Проголосовать[Оригинал]#401199chanjelin=2722059581) Мне уже заранее страшно от того, что они разожгут этот "костер" высотой с двухэтажный домик оО
2) Табличка "Danger" хорошо вписывается... Ну и хоть на берегу озера сложили, неплохо.
3) Только не сожгите никого вместе с этой кучей по случайности, пожалуйста -_-
4) Здравая мысль, Семнадцать! Но Малахию уже понесло) #401248scarecrowd=272200769Мне интереснее, где эта табличка стояла раньше! XD
Уважаемый переводчик, у меня закрадывается сомнение насчет "tomortow night". С корее имеется в виду просто темное время суток, т.е. вечер, кошда уже стемнеет
Слово "night" имеет в т.ч. такое значение. Т.е. если у нас ночь - это именно позднее - раннее время, то в английском - с тем же успехом просто темное время суток. (А также в ряде случаев вечер, но это больше относится к событиям и мероприятиям.) Т.ч. не думаю, что ребятки будут ждать именно "русской" ночи. Но это под вопросом. Мож, они там и вправду на всю ночь решили затусить... Хотя зажигать будут скорее все же вечером...
P.S. Убейте во мне недоделанного переводчика.#401276FrozenLady=272197313"-Что мешает ему уйти снова?
-Как только он увидит Малахию Младшего, он, конечно же, останется!"
Как... злободневно. Малахия вроде старше, но Семнадцать тут явно более опытна в вопросах семейного быта. #401292BrDesПереводчик=272195704scarecrowd, спасибо, комментарий ценный. На досуге поменяю, если не забуду.#401293Anonymous=272195696
кот на втором)
Отредактировано «Jinx» 09.06.2016 23:30:45
#434134Anonymous=267890146На первой странице Малахия писал в письме домой об единичном случае пожара. Похоже готовится второй пожар.#868280Vladislav16=204922562Кот на втором кадре выше.