Комментарий переводчика: Как-то не хотелось переводить Warblade, как "боевой клинок"... Не звучит... Назвал "Мастером Клинка", все равно это никак не влияет на результат Был ещё вариант "Меченосец"... Ну в общем, я открыт для предложений (акция ограничена и заканчивается 20.10.2012г. )Проголосовать
Комментарий переводчика: Оу-у... это наверно очень больно...
Для начала хотел бы в комментариях услышать мнение читателей по поводу слабого выделения цветом названий навыков - стоит или не стоит. Я весь внимание.
Атака без оружия (Unarmed strike) - быстрая атака без оружия у большинства классов являющаяся атакой не наносящей смертельного урона (т.е. ногами пинать можно долго, но монстра не убьёшь).
Тиски Молний (Shockening Grasp) - весёленькое заклинаньеце, благодаря которому при контакте вашего оружия с целью та получает заряд бодрости на целый день, а уж если она при этом носит железные доспехи... Оуч. (Если кто придумает перевод названия навыка благозвучней, предлагайте. До 25.10.2012г. )
Ускоренный (quickened) - приставка которая обычно лепится к названиям навыков и означает, что игрок решил воспользоваться Быстрой Атакой (Swift Attack), которую выдают в кол-ве 1 штука на нос в течение 1ого хода. Иногда скоростные версии заклинаний бывают дороже в применении(например якобы в спешке ваш герой-маг вбухивает в заклинание слишком много маны и та улетает в форточку после активации оной) или просто несут какое-то пенальти в своей "ускоренной" версии.Проголосовать
Комментарий переводчика: Со слов автора местная Тифлинг является восточной вариацией с пробудившейся кровью восточного демона соответственно (отсюда и пышный хвост, который обмотан лентой чтобы не мешал). Позже когда его спросили не отталкивался ли он в дизайне от героев Inuyasha, он ответил, что нет, но может сам того не замечая пару деталей и позаимствовал. ПроголосоватьПоказать еще