#469244syntaxis=312518044"У меня нет талантов, я ничего не умею" и крупная грудь крупным планом в комиксе про гейш... Это всё неспроста.#469239syntaxis=312518407Ох и большие же у них сиськи!#469234syntaxis=312519071О господи. Так она не богомол а инопланетный андроид, который зачем-то пытается ассимилироваться среди местного населения!#469232syntaxis=312519385Как? Как она говорит если у неё нет рта?#469228syntaxis=312520038Эта моська в 4 кадре) [4] #469134DRAGOR900=312533744Ща (через неделю) чё-то будет.#469098DochLunnogoTraktora=312538182Найм с подставой - классика рекламы)
Никакого собеседования не надо.#469076Wretched-Crow=312540615Заинтриговали. Я правильно понял, что она выбирает к кому наняться по-выгоднее будет?#469067Tima97=312541301Не поняла...#469066Tima97=312541362Ну и имена, язык сломала) #465138DrakonikaПереводчик=313062459DRAGOR900, он не шелкопряд, он мотылёк Сатурния луна.
Отредактировано «Drakonika» 04.07.2016 13:22:47
#464757DRAGOR900=313120028Богомол, шелкопряд и стрекоза.#464752DRAGOR900=313120496Перевод? Огромное спасибо, добрый человек!#464636NingenПереводчик=313133904DochLunnogoTraktora, неплохо. Но решили немного иначе сделать.
Отредактировано «Ningen» 03.07.2016 19:13:28
#464626andrias=313134856Ой, ой! Только гляньте, кто у нас тут метросексуал! #464533DochLunnogoTraktora=313146227Там тоже people - публика, народ.
Можно наверное, вернуть заносчивому мотыльку его слово "сброд".
Что-нить вроде: "Носить ты будешь не "этот сброд" а одежду."#464498Tiss=313149371Людей так странно смотрится в тексте Оо#462782DochLunnogoTraktora=313392105Кстати!
<---- вот ведь листочек этой травки!
Тут нарисован!#462740NingenПереводчик=313396289Ну если уж на то пошло, то оно и на русском так называется)
https://ru.wikipedia.org/wiki/Пеумус
"Пеумус больдо, или Болдо (лат. Peumus boldus)"#462703DochLunnogoTraktora=313398123>Да, это название травы, но как в английском оно "Lord of Boldo", а не "...blueberry", так же и в русском останется "Болдо", по заветам автора.
Только вот по-английски этот сорт черники называется тоже "болдо" ,а не "блуберри".)))
https://en.wikipedia.org/wiki/Boldo
Ждём продолжения, в принципе это неважно если черника не станет какой-то сюжетно-важной фигнёй...
Никакого собеседования не надо.
Можно наверное, вернуть заносчивому мотыльку его слово "сброд".
Что-нить вроде: "Носить ты будешь не "этот сброд" а одежду."
<---- вот ведь листочек этой травки!
Тут нарисован!
https://ru.wikipedia.org/wiki/Пеумус
"Пеумус больдо, или Болдо (лат. Peumus boldus)"
Только вот по-английски этот сорт черники называется тоже "болдо" ,а не "блуберри".)))
https://en.wikipedia.org/wiki/Boldo
Ждём продолжения, в принципе это неважно если черника не станет какой-то сюжетно-важной фигнёй...