Публикация
Надзиратель Беатрис [Beatriz Overseer]

Часть 1. Страница 2830/45

Часть 1. Страница 28
Изображение пользователя Fantast-kun

Fantast-kunЧасть 1. Страница 28=236219073

"... возлюбленный пух, да пребудет его пушистость и уют во веки веков среди астральных существ"

Переводчик: Хорошие новости, народ! Автор обещал возобновить комикс до конца октября.

Не зря я тянул время.

Спасибо Анонимусу под номером #521453 за перевод концовки текста документа, что читает Антон.

P.S.: А, вот ещё, я перевёл и озвучил один короткий мультфильм.

Проголосовать
[Оригинал]
Изображение пользователя Alexias
#521411Alexias=236218618
Puff- пуховка, дуновение, слойка, пирожок, пироженое, дутый, пыхтеть, выпячивать, затягиваться(?), преувеличенная самореклама. И почему то буревестник.
Изображение пользователя Fantast-kun
#521414Fantast-kunПереводчик=236218196
Alexias, я же говорю - бред. Вполне возможно, что это ещё "пух", Fluffle Puff на это намекает.
Изображение пользователя Aleksay
#521419Aleksay=236217948
Возможно, этот момент стоит очень плотно обсудить с автором. Это может касаться внутримировой метафизики.
Изображение пользователя DarkZan
#521420DarkZan=236217834
Догогуша?
Изображение анонимного пользователя
#521436Anonymous=236216787
То самое чувство, когда понимаешь, что написано, но передать русскими словами - никак.
Изображение пользователя Birs
#521440Birs=236216536
Можно как пушок или подшерсток.
Изображение пользователя Fantast-kun
#521444Fantast-kunПереводчик=236216303
#521436, именно. И часто такое попадается. Смысл улавливаешь, а вот сказаьть это нормально ну никак не получается.

Birs, это более подходящий вариант, но как вся фраза будет в таком случае звучать? "Мы отдаём свою шерсть, дабы общаться с сущностями астрала"? Так что ли получается?

Я спросил у автора, жду ответа.
Изображение анонимного пользователя
#521453Anonymous=236215597
"мы добровольно отдаем наш возлюбленный пух, да пребудет его пушистость и уют во веки веков среди астральных существ"

Ну так, если по наитию переводить.
Изображение анонимного пользователя
#521459Anonymous=236215490
Я Вас разочарую:
A silent fart released whilst in bed with your partner, that you were hoping wouldn't smell, but does. By calling it a 'love puff', you hope to maintain some level of cuteness and overcome the curse of the bad smell that threatens to ruin an otherwise romantic moment.
Изображение анонимного пользователя
#521465Anonymous=236215186
А мне вот что-то Powerpuff Girls из головы не идет, как там этот puff переводиться должен. Наверное тут то же самое.
Изображение пользователя Fantast-kun
#521466Fantast-kunПереводчик=236215063
#521453, это более подходящий вариант.
Изображение пользователя Tellur
#521488Tellur=236213104
Пакт (от лат. pactum — договор, соглашение) — одно из наименований различного рода международных договоров, имеющих большое политическое значение.
--
Вполне нормальное слово. Зачем "договорный свиток"?
Можно было "свиток пакта" же, как вариант.
Изображение пользователя losik
#521491losik=236212873
Лягушка курящая сигареты мундштуком - на это стоит посмотреть :)
Изображение пользователя DRAGOR900
#521493DRAGOR900=236212762
Оу, автор готовит проду? Урааа!
Изображение пользователя RuslanFromBishkek
#521503RuslanFromBishkek=236212319
Ура трижды! Не зря я его рекламировал своим постояльцам ^_^
Изображение пользователя YT-59
#521547YT-59=236208890
Это... это копия Договорного Свитка, документа, что закрепил наш союз с Праматерями и открывший нам доступ к магии...

Надо:

Это... это копия Договорного Свитка (вообще свитка Договора, "свиток" здесь - просто описание материальной формы предмета, но пусть имя собственное. НО! Кого? Чего?), докумеНТА, закрепиВШЕГО наш союз с Праматерями и открыВШЕГО нам доступ к магии...

И в конце "Святая Прамать милостливая!!!" (в единственном числе).
(От себя лично) здесь хорошо подойдёт "Святая Прамать-Заступница!!!", но я не стану на нём настаивать из-за голоса Тайкуса Финдли с его "Sweet mother of mercy!" ;)

UPD:

We, the thirteen grandchildren races, blessed by the light of knowledge, will now open our hearts and souls...

Мы, тринадцать народов Потомков, БЛАГОСЛОВЛЁННЫЕ светом Знания, отныне откроем наши сердца и души...

Не "рас", тем более слово "пакт" переведёно,
нароДЫ Потомков - дальше же сказал, мол, предки всем миром заключили договор и стали служить в религиозном плане. Здесь "народы Потомков" - вот был мудрый народ Предтеч или группа богов, а мы - цивилизация Потомков, их культуру и знание наследуем и считаем Великими Предками.
Освящение - церемония, после которой ПРЕДМЕТ или МЕСТО содержат СИЛУ бога, становятся святыми,
Благословение - церемония, после которой народ (человек, животное, часть тела) получают ПОДДЕРЖКУ бога. Но сами святыми людьми/зверьми (полубогами) не становятся.

Ниже

"Благословение Слова, сила которого позволит нам служить..."

Масло масленое, надо

"Благое Слово, сила которого... "

Отредактировано «YT-59» 04.10.2016 11:30:42
Изображение пользователя Nachtigall
#521584Nachtigall=236206853
...И вот тут мне почему - то вспомнились "Свитки".
Изображение пользователя SpaceMeat
#521688SpaceMeat=236200243
гы гы , попался
Изображение анонимного пользователя
#521925Anonymous=236162911
Your soul is mine!
Изображение пользователя MoonDragon
#521977MoonDragon=236156904
Точно был Древний Свиток))
Изображение пользователя YT-59
#522945YT-59=236025385
Как-то так, да. Спасибо.
Комментарии для этого комикса отключены.