Публикация
Bittersweet Candy Bowl

Антракт: По Станиславскому (стр. 13 из 24)2542/2558

Антракт: По Станиславскому (стр. 13 из 24)
Изображение пользователя MRA-aka-CR

MRA-aka-CRАнтракт: По Станиславскому (стр. 13 из 24)=1424970

Taeshi:


Свет... в жизни мисс Люмен...




CR: У этой принцессы в очках тоже очен ЙА имя, но мне не удалось придумать аналог, который работал бы как имя, но звучал бы странновато (Туманна Светикова все-таки как-то не то). Давайте вместе? 

1668427711130290107.jpg

Ее зовут Misty Beacon, то бишь "ежик Маяк в Тумане". Над сим и Веро шутит. 

Ваши предложения? 
Проголосовать
Изображение пользователя bezotvetstvenno
#1623292bezotvetstvenno=1402529
Я бы во имя передачи сути рискнула передвинуть смысл Beacon в имя. Тогда можно найти варианты Стелла, Фотина/Фотиния, Астра, Марибель [ну а чо, маяки же с морем связаны]. Хотя чтобы было близко к оригинальному звучанию, ничего особо сходу не припомнила.
Фамилию при таком решении будет уже проще обыгрывать. Всё же имена со значением звёзды или света плюс-минус в реальности имеются, а вот имена со значением "туман" я встречала только в японском (Касуми), но оно тут по сеттингу мимо.

Такие мысли.
Изображение пользователя niamarmosha
#1623350niamarmosha=1382175
Соглашусь с идее #1623292bezotvetstvenno передвинуть смысл Beacon в имя. Единственный вариант, который пришёл в голову это типа Лучия (Свет, луч, ибо смысл маяка светить). и Фамилию так и оставить Мисти. Слово туман многим знакомо + добавляет смысл мистического, что в целом по символизму не настолько далеко ушло. Не Ёжик в Тумане, но как вариант
Вам нужно зарегистрироваться чтобы оставлять комментарии.