Публикация
Bittersweet Candy Bowl

Глава 111 - Сгоревшие мосты (стр 23 из 28)2198/2763

Глава 111 - Сгоревшие мосты (стр 23 из 28)
Изображение пользователя CITD
#1427449CITD=142610009
Август красава
Изображение пользователя Liatris
#1427463Liatris=142609184
Действительно, ситуация один в один как с Пауло)
Изображение пользователя sife
#1428246sife=142437126
MRA-aka-CR

А точно фраза "you know better than that" переводится именно как указанно здесь? "Ты лучше этого" звучит как:"Я не подхожу тебе", в то время здесь явно другой контекст, в голову приходит только "ты знаешь лучше чем это", но звучит не по русски, а "ты знаешь это лучше чем все", явно не подходит
Отредактировано «sife» 19.09.2021 14:42:01
Изображение пользователя Nekoshka
#1428302Nekoshka=142425566
sife, тогда уж "тебе известны лучшие пути решения проблемы, чем этот". Учитывая контекст и её прошлый опыт...
Обычно человеку говорят "ты лучше этого", подразумевая, что он делает что-то с этической точки зрения фиговенькое, а окружающим либо просто от его действий не очень, либо реально грустно, что вот именно этот человек решил именно так проблему решить. По мне, это лучший вариант перевода на русский.
Потому что в этой фразе не просто попытка поддержать и привести в чувство, Люси реально стала лучше и способна найти лучшее же решение справиться с этим кризисом.
Изображение пользователя sife
#1429164sife=142279149
Nekoshka

Гм... Признаю, особенно последняя часть заставляет меня посмотреть на это с другой стороны... Спсибо
Изображение пользователя oniku
#1429264oniku=142275303
Знакомое чувство... Эта безысходность...
Изображение пользователя OrenD
#1448578OrenD=137429460
Это отсутствие холодной воды...
Изображение пользователя co0o247-aw-te38r
#1688893co0o247-aw-te38r=11760644
англ комент "Люси: Ты права, я забыла выпить «Ментос» перед тем, как поцеловать тебя, извини.

Август: Извинения приняты, но, пожалуйста, в следующий раз не забудь!

Люси: Хорошо.

Август: ………."
Вам нужно зарегистрироваться чтобы оставлять комментарии.