Проголосовать[Оригинал]#237641iry=294260944Хм, я переводила как «уборная». Так-то и логичнее вроде - зеркало в ванной\туалете.#237650GhostelПереводчик=294259183Проблема в том, что там туалета... Нет. Серьёзно посмотри следующие кадры - там только умывальник, зеркало, да шкафы индустриального виду сбоку и девочка стоит ровно по центру - и нет места для главного элемента уборной - унитаза.
В аглицком понимании utility closet это шкафчик/комната со всем нужным:
- http://www.familycircle.com/home/organization/tips/utility-closet-organization-tips/
- http://www.lovethispic.com/image/22508/utility-closet-diy
- http://www.vibco.com/utility-closet1/ (это вообще панорамное фото подсобки)
По крайней мере поисковик на такую комбинацию слов туалеты выдавать не хочет принципиально. Посему выбрано нейтральное - подсобка. Ибо там может быть что угодно.
Отредактировано «Ghostel» 28.07.2015 04:45:47
#237662Tazrill=294254996Зачем её его околдовывать, если он и так на крючке неплохо висит?#237757Melanitte=294232141Tazrill, так он не висит, это всего лишь свойственное ему дружелюбие. #237767iry=294229702Ghostel, я предположила, что для экономии пространства унитаз спрятан в одном из шкафов, а когда он нужен, выдвигается. Но аргумент с поисковиком меня убедил.#283687Anonymous=287882887реслинг прям какой то)