Забыли пароль?
 
Welcome to New Dawn \ Добро пожаловать в Новую Зарю

Комментарии:

#1017147Nigai =28768
так. что они натворили? мне уже страшно
#1016656mysiu-po-drevu Переводчик  =105015
To DRAGOR900.

Пьяный папка чертей гонял.))
#1016589DRAGOR900 =109173
СУдя по всему из окна что-то выбросили. Ну или, что более вероятно, кто-то выпрыгнул.
#1016501Anonymous =117191
Эстеллой и Эвия Заря/Estella, Evia Dawn. Как ты на это согласилась?
#1016488NecromantAndreika =119247
Заря, как это мило звучит.
#1014848SYLPHIDE =391428
Я одна вспомнила момент с Тихоном и Алёшей когда они шли по лесу?
#1014799mysiu-po-drevu Переводчик  =397924
To Yoti.

"Ругаться на кого-либо" \ "Материться на кого-либо" - вполне устоявшаяся в русском языке конструкция. Она достаточно доходчиво описывает определенное действие, дополняя указанные тобой фразы. Что же касается просторечия, то важно понимать, что при переводе данного произведения задачи по приведению стилистики речи персонажей к высоким литературным стандартам мною никогда не ставилось. Также не стоит забывать и тот факт, что героини комикса являются представительницами не самого высокого социального класса, если не сказать грубее. Потому просторечные словесные конструкции, произнесенные их устами, выглядят вполне аутентично.))
#1014687Yoti =428690
Ну, по идее должно быть либо "с одним из них ругаться", либо "одного из них ругать", если литературно. А то, что написано, либо какое-то просторечие, чего я за персонажем ранее не замечал, либо ошибка.
#1014273mysiu-po-drevu Переводчик  =484453
To Yoti.

Если что, оригиналы выкладываются на этой бесплатной площадке: http://www.furaffinity.net/gallery/viktria/

А что именно смутило во фразе?))
#1014207guseff1221 =503322
А чью фамилию кто взял? Обычно же от мужа к жене, а тут...