Публикация
Неожиданные гости [Unexpected Guests]

Интерлюдия Страница 441/507

Интерлюдия Страница 4
Изображение пользователя Terata

TerataИнтерлюдия Страница 4=49606261

Комментарий автора:
Папирус, ты должен был это предвидеть. Ты ведь знаешь, что твой брат не упустит возможности скаламбурить.

Примечания переводчика:
Имя Спайк (Spike) можно дословно перевести как «шип», Скалли (Skully, Skull) – «череп».

Атлант – так называется одна из костей скелета, а если конкретно – первый шейный позвонок, прикреплённый непосредственно к черепу.

Грудина – тоже часть скелета.

М-да, приколы какие-то сложные получились. Зато вы столько нового сейчас узнали.
Проголосовать[Оригинал]

Интерлюдия Страница 542/507

Интерлюдия Страница 5

Интерлюдия Страница 643/507

Интерлюдия Страница 6
Изображение пользователя Terata

TerataИнтерлюдия Страница 6=49605307

Обращение переводчика:
Хронологически далее следует небольшой текстовый филлер. В комиксе он отсутствует, но вы можете прочитать его перевод на русский язык на ФикБуке. Это короткий рассказ, действие которого происходит между интерлюдией и второй главой. В дальнейшем таких отрывков будет ещё несколько, во всех них будут описываться события, которые не были отрисованы в комиксе.

Картинка из блога автора для привлечения внимания к тексту:
Работа над комиксом продвигается медленно, на я нашла время, чтобы набросать вот это! Они нашли себе друга!
tumblr_ou56jgOSLc1v7go4fo1_500.png
Проголосовать[Оригинал]

Обложка 2-ой главы44/507

Обложка 2-ой главы

Глава 2 Страница 145/507

Глава 2 Страница 1
Показать еще