А я даже дотошный переводчик по отношению к другим "коллегам по цеху". Самую малость. Когда прямо видно, что какая-то белиберда написана, то я лезу в оригинал и, если что-то не понимаю, лезу в контекстный переводчик, которым пользуюсь нередко для собственной работы, после чего закидываю комментарии всем, что найду. Но вот проблема в том, что пословица про соринку и бревно в глазу на мне работает отменно, даже если я даю переведённому материалу "отлежаться" пару деньков, чтобы ошибки всплыли на глазах. Такие дела.
А шуточки и каламбуры я стараюсь так переводить, как могу. Если не получается, то я просто даю пояснение на самой странице или под ней, в чем она заключается, потому что, порой, невозможно как-то адекватно локализовать каламбур. Каламбуры - это вообще моя любимая часть в переводе. Приятно иногда порыться в синонимах к слову, пытаясь подобрать что-то. Из-за таких приколов думаешь, что не зря учил английский.#863015Anonymous=253714792Да,люблю заглянуть в оригинал. Особенно, чтобы иногда понять шуточки Санса.) Да и большая часть комиксов Undertale только на английском есть.#861522Anonymous=253923475С нетерпением жду продолжения, комикс супер!#860007Anonymous=254200542Санс да! :З#859689NineArataПереводчик=254249258>>859670
Я немного уебан просто, иногда у меня бывает такая херня из-за того, что я перевожу сразу так, как прочту в первый раз(если предложение не сложное по составу или нет каких-то неизвестных мне слов) и по этой причине построение предложения страдает из-за того, что я всё держу в голове. Но спасибо за указание на ошибку, я сейчас пофикшу её.
Вы один из тех читателей, кто, порой, любит заглянуть в оригинал?:)#859685NineArataПереводчик=254249849>>KivLord
Погуглите про альтернативные вселенные Undertale на фандом-вики.#859678KivLord=254250542>>NineArata
Underswap?? Не, не слышал о таком#859670Anonymous=254250885А в оригинале разве не "take a break AFTER reporting to Undyne"?#859592Anonymous=254259431Спасибо за качественный перевод этого замечательного комикса. А Андайн здесь милая :3#859333NineArataПереводчик=254310848>>KivLord
А вы разве не знаете, какие и как меняются персонажи в Underswap?#859308KivLord=254314523Воу, Андайн - Королевский ученый, тогдааа, Альфис - Глава стражи?))
Отредактировано «KivLord» 02.05.2018 00:30:54
#858246Anonymous=254496935начинается Санта Барбара... блин!#856638Ans=254770280О БОЖЕ НЕТ!!!! ТОЛЬКО НЕ ЭТО!!! #856192Anonymous=254855388Эм... А если свои КОСТучки вперёд протянуть, Санс???#856147Denkan=254863139не один#856134FireGo=254865296Я не один заметил скрещенные пальцы Санса?#854620Undertale-new-story=255110432Очень круто)) #854478Anonymous=255124918*терпится,извините Т9 просто #854477Anonymous=255124984Крутой комикс,уже не терпит вся увидеть чем это закончится
А я даже дотошный переводчик по отношению к другим "коллегам по цеху". Самую малость. Когда прямо видно, что какая-то белиберда написана, то я лезу в оригинал и, если что-то не понимаю, лезу в контекстный переводчик, которым пользуюсь нередко для собственной работы, после чего закидываю комментарии всем, что найду. Но вот проблема в том, что пословица про соринку и бревно в глазу на мне работает отменно, даже если я даю переведённому материалу "отлежаться" пару деньков, чтобы ошибки всплыли на глазах. Такие дела.
А шуточки и каламбуры я стараюсь так переводить, как могу. Если не получается, то я просто даю пояснение на самой странице или под ней, в чем она заключается, потому что, порой, невозможно как-то адекватно локализовать каламбур. Каламбуры - это вообще моя любимая часть в переводе. Приятно иногда порыться в синонимах к слову, пытаясь подобрать что-то. Из-за таких приколов думаешь, что не зря учил английский.
Я немного уебан просто, иногда у меня бывает такая херня из-за того, что я перевожу сразу так, как прочту в первый раз(если предложение не сложное по составу или нет каких-то неизвестных мне слов) и по этой причине построение предложения страдает из-за того, что я всё держу в голове. Но спасибо за указание на ошибку, я сейчас пофикшу её.
Вы один из тех читателей, кто, порой, любит заглянуть в оригинал?:)
Погуглите про альтернативные вселенные Undertale на фандом-вики.
Underswap?? Не, не слышал о таком
А вы разве не знаете, какие и как меняются персонажи в Underswap?