Фан-группа Вконтакте. Не забывайте проголосовать за перевод комикса
Проголосовать[Оригинал]#526546Nekro=237357254Вот не проще невидимость кастануть?#526555MariDark=237356330Замемать твоючательно?#526565StaceyNicksПереводчик=237355852да. в оригинате fan-bloody-tastic. фан-проклятие-тастически. бр, мне не понравилось.#526753Glasan=237341224Можно перефразировать в "чу-бл*-десно.", или в более мягкое "чу-блин-десно.", как считаете? По идее, более читабельно для русского)#526757StaceyNicksПереводчик=237340989Glasan *машет руками* я переводчик, я так вижу!
я подумаю, может, переделаю)#526998Happy=237287839Тю! А мне нравится, как вышло!)#527141Totenhoff=237269520По-моему тоже - вполне годный вариант.#527567StaceyNicksПереводчик=237203925в общем, поясняю насчет твою мать. Миас будто из какого-то прошлого, и изъясняется он подобным же образом - вычурно и по-старому. потому "блин" или "б**ть" он сказать просто не может. тупо лексикон не тот.
могу, если очень хотите, написать "каналья".
Отредактировано «Stacey» 15.10.2016 14:07:22
#531755Anonymous=236707553Да нормально вышло, не меняйте#588423Jack-Lantern=229586251Клаассный злой маг. Нафиг невидимость!#606873eufydd=227229385ну, вообще-то автор комикса уже решила до вас, как Миас может изъясняться, и он в оригинале использует "bloody", что является британским аналогом целого дапазона отборнейших ругательств русского языка. Это слово однозначно некультурное (когда начал жить в Англии, мне несколько раз даже сделали замечание за неуместное использование этого крепкого словца, которое мне тогда вовсе не казалось крепким).
Отредактировано «eufydd» 06.02.2017 00:54:43
#638705Anonymous=223030944"Можно перефразировать в "чу-бл*-десно.", или в более мягкое "чу-блин-десно.", как считаете? По идее, более читабельно для русского)"
как вариант: "Б*ЯЯЯстяще..."#937850StaceyNicksПереводчик=174551026Господи, я предлагала написать "каналья". Ебать я всратая.