Публикация
Миас и Элль [Mias and Elle]

Глава 3, страница 50163/394

Глава 3, страница 50
Изображение пользователя StaceyNicks

StaceyNicksГлава 3, страница 50=251362296

Группа переводов комиксов: C-lover. Эти переводы и многие другие от меня и от Mara-Jade.

Поддержать автора StressedJenny на Patreon

Фан-группа Вконтакте.
Не забывайте проголосовать за перевод комикса :excl::wub:

***
Поддержать переводчика можно через:

WebMoney: R474636888031 или U409752232261.
QIWI: +380677204319
VISA (пополняется через терминал): 4149 5070 1810 7654

Проголосовать
[Оригинал]
Изображение пользователя superdivan888333
#736161superdivan888333=251361317
Голос в моей голове произнёс последнюю фразу просто... убийственно х)
Изображение пользователя StaceyNicks
#736187StaceyNicksПереводчик=251359117
Там в оригинале, где я написала Блин, Элль говорит Buhgher. Я хз, что это. Гугл тоже не в курсе.
Изображение пользователя StaceyNicks
#736190StaceyNicksПереводчик=251358896
Я думала, что возможно это Бургер. Но как-то по контексту бред же.
- Элль!
- Бургер!
- Бургер - Элль. Уносите Элль.
Изображение пользователя StaceyNicks
#736191StaceyNicksПереводчик=251358830
Причём в комментах на Тапасе этот Buhgher никого не удивил и не привлёк внимание, из-за чего я чувствую себя особенно тупой и не догоняющей.
Изображение пользователя Maks-arr
#736221Maks-arr=251356577
Может просто междометие вроде «бргх»?
Изображение пользователя nelox
#736235nelox=251355396
тогда перевод лучше оригинала
Изображение пользователя Baraniwe
#736243Baraniwe=251354726
Stacey, мб bugger? Возможно, Элль неразборчиво это произнесла, потому что кофту надевала
Изображение пользователя Wladlena
#736421Wladlena=251336671
Меня пугает "злой брат-близнец" в аннотации. Мало того, что их, оказывается, ДВА, так мы еще и не худший вариант пока что видим?)))
*хотя Мотя сам себя назвал "злым колдуном"... сие должно обозначать, что злой близнец ыщщо более злой или что он по негативу таки должен быть добрым (тип как Картман из "злого параллельного мира" был по жизни добрее настоящего)))*
Изображение пользователя Renaka
#736608Renaka=251290323
Может это неразборчивое "bugger" - мудак?
Изображение пользователя Kikimora
#737107Kikimora=251239464
Согласна с Baraniwe, это неразборчивое "bugger!" - восклицание, выражающее досаду, так что в переводе по смыслу всё ок.
Изображение пользователя Wiwi
#740454Wiwi=250754447
superdivan888333 +1
Изображение пользователя NickDoom
#865898NickDoom=231535658
Ледберри любит их как есть, а вот Элль бы их предпочла всмятку ^_^
Комментарии для этого комикса отключены.