Забыли пароль?
Миас и Элль [Mias and Elle]

  Глава 3, страница 50  163/359  →

 
Миас и Элль [Mias and Elle]
Приключение мага и обычной девушки.
Автор оригинала: StressedJenny http://stressedjenny.deviantart.com/
Официальный сайт: http://www.miasandelle.com/
Переводчик: StaceyNicks
Parents strongly cautioned (Не рекомендуется лицам до 13 лет)
StaceyNicks Глава 3, страница 50  =108851263

Группа переводов комиксов: C-lover. Эти переводы и многие другие от меня и от Mara-Jade.

Поддержать автора StressedJenny на Patreon

Фан-группа Вконтакте.
Не забывайте проголосовать за перевод комикса :excl::wub:

***
Поддержать переводчика можно через:

WebMoney: R474636888031 или U409752232261.
QIWI: +380677204319
VISA (пополняется через терминал): 4149 5070 1810 7654

Голос в моей голове произнёс последнюю фразу просто... убийственно х)
StaceyNicks Переводчик  =108848084 #736187
Там в оригинале, где я написала Блин, Элль говорит Buhgher. Я хз, что это. Гугл тоже не в курсе.
StaceyNicks Переводчик  =108847863 #736190
Я думала, что возможно это Бургер. Но как-то по контексту бред же.
- Элль!
- Бургер!
- Бургер - Элль. Уносите Элль.
StaceyNicks Переводчик  =108847797 #736191
Причём в комментах на Тапасе этот Buhgher никого не удивил и не привлёк внимание, из-за чего я чувствую себя особенно тупой и не догоняющей.
Maks-arr =108845544 #736221
Может просто междометие вроде «бргх»?
nelox =108844363 #736235
тогда перевод лучше оригинала
Baraniwe =108843693 #736243
Stacey, мб bugger? Возможно, Элль неразборчиво это произнесла, потому что кофту надевала
Wladlena =108825638 #736421
Меня пугает "злой брат-близнец" в аннотации. Мало того, что их, оказывается, ДВА, так мы еще и не худший вариант пока что видим?)))
*хотя Мотя сам себя назвал "злым колдуном"... сие должно обозначать, что злой близнец ыщщо более злой или что он по негативу таки должен быть добрым (тип как Картман из "злого параллельного мира" был по жизни добрее настоящего)))*
Renaka =108779290 #736608
Может это неразборчивое "bugger" - мудак?
Kikimora =108728431 #737107
Согласна с Baraniwe, это неразборчивое "bugger!" - восклицание, выражающее досаду, так что в переводе по смыслу всё ок.
Wiwi =108243414 #740454
superdivan888333 +1
NickDoom =89024625 #865898
Ледберри любит их как есть, а вот Элль бы их предпочла всмятку ^_^
Переводчик закрыл(а) возможность оставлять комментарии для гостей.