#1566619CrocutaSpelaea=29911404А чё там братец? Так, в нагрузку выдали? #1563536CrocutaSpelaea=31128002Фуууу #1559477AlayoПереводчик=32916904Я, конечно, сам за глаза называю Кайппер козочкой, но вообще они что-то антилопистое скорее. По морде Шри это хорошо видно. Но скорее всего прямого аналога просто нет...
Солис, к слову, если приглядеться, тоже не человек...#1559410CrocutaSpelaea=32939703Мужик, за ты козло... люб! #1556748Feniks-Olga=34157740Ой, да ладно. Все отлично.#1547687AlayoПереводчик=38223526Страницы 55-56 и потом еще когда Андора про телепорт узнала... Поскольку вторая книга пока состоит из вьетнамских флешбеков, возможно ещё расскажут подробнее. #1547498CrocutaSpelaea=38294099Магию свою профукал?
Тут она вроде при нём #1540397AlayoПереводчик=41994133Ну технически его магия достанется Кайппер, так что наверное он мышцу качал...#1540375CrocutaSpelaea=42005672Интересно, братан в этой семейке задохлик или у него какая-то другая специализация? #1538721AlayoПереводчик=43114387Ну комикс всё же не 18+) Хотя... Мне лично порой кажется, что молодая Андора была малость хулиганкой... Например обращаясь к Риноку, она использует слово thou (ты) вместо you (вы)... и вот черт его знает хотел так автор добавить в речь анахронизмов, или она просто грубит.#1538518CrocutaSpelaea=43214657можно было бы просто пролететь тварюгу насквозь и не мучить
выглядело бы конечно фу-фу, зато действенно #1507815AlayoПереводчик=59903197Я сперва перевел имя героини как Киппер, потому как оба онлайн переводчика, и наш и буржуйский, в один голос утверждали, что Kypper читается именно так, но на девианте у автора наткнулся на видео где таки слышно произношение... Пришлось переделывать)
Солис, к слову, если приглядеться, тоже не человек...
Тут она вроде при нём
выглядело бы конечно фу-фу, зато действенно