#1240095Anonymous=156006572Второй кадр "ему есть, что терять".#1240090Dremlin=156006831второй кадр "входи", третий кадр "самы"#1240089Dremlin=156006881Только сейчас обратил внимание на лысину.
В прошлом у дядечки явно имел место анекдот со словами "Хрен вам, а не барабан!"#1231267Anonymous=157476077Какая коварная первая часть клятвы. Говорить нельзя, но писать не запрещено.#1231102Anonymous=157497224Ой дура! Ой дура...#1230528KerantisПереводчик=157582048Dremlin, спасибо, исправил)#1230486Dremlin=157586283"это настолько по-плебски" очень режет глаз. "это так плебейски" было бы лучше.#1226860KerantisПереводчик=158190897Anonymous, спасибо за исправление)#1225348Jorekali=158435254SVlad посмотрел первые 15 страниц... да, не на 2, но на 1 точно
-- к счастью тут не тупорылая тенденция японских "фентези" так что дерьма со "статами" окошками навыков и прочими атрибутами говна здесь не будет)#1224996Anonymous=158496690https://www.multitran.com/m.exe?l1=1&l2=2&s=take+the+fall#1224908rjhjkm1=158509903Д - Дипломатия#1219215DedIago=159308096Kerantis, здоровья вам! большое дело делаете, спасибо!
'на самом деле' - последний кадр#1219214DedIago=159308233'временное' - второй кадр, первая строка письма#1219213DedIago=159308478нефиговая у неё свёртываемость. интересно, какова нормальная температура тела у этих магов?#1219211DedIago=159308857и почему у меня возникло ощущение, что дедок подсадной?
в пятом кадре не очень понятная фраза. 'мне нужно узнать, в чём дело' звучало бы лучше
Отредактировано «DedIago» 20.05.2020 16:36:39
#1219210DedIago=159308909#1185295
она же маг школы Совы, почему бы и нет?#1219208DedIago=159308967и конечно, увидев разбросанные вокруг сундука свитки и книги, тот-кто-связал-деда ничего не заподозрит#1219204DedIago=159309155библиотеку спалить не удалось, может, хоть с особняком прокатит#1219202DedIago=159309349не, benefit of the doubt - это не презумпция невиновности.
по смыслу тут что-то вроде 'благодаря статусу эмиссара Гнезда совы вас не повесили на месте, но...'
или более в лоб: 'благодаря вашему статусу эмиссара Гнезда совы есть сомнения в вашей виновности, но...'#1219187DedIago=159310530'то что' в последнем кадре
В прошлом у дядечки явно имел место анекдот со словами "Хрен вам, а не барабан!"
-- к счастью тут не тупорылая тенденция японских "фентези" так что дерьма со "статами" окошками навыков и прочими атрибутами говна здесь не будет)
'на самом деле' - последний кадр
в пятом кадре не очень понятная фраза. 'мне нужно узнать, в чём дело' звучало бы лучше
она же маг школы Совы, почему бы и нет?
по смыслу тут что-то вроде 'благодаря статусу эмиссара Гнезда совы вас не повесили на месте, но...'
или более в лоб: 'благодаря вашему статусу эмиссара Гнезда совы есть сомнения в вашей виновности, но...'