#938928Anonymous=232082039Не ну если тут такая шутка от Эрин, то наверное, tools здесь, действительно переводится как пешки#938301vantela=232193423Ээээ. Все походу... игру они прошли, но умерла ли Эрин в одиночестве или все таки выкарабкалась мы не знаем...#938273vantela=232197341- А как же все поймут что я волшебник?!
- Поверь, файрболы выдадут тебя с головой.
В мемориз.#938256vantela=232200066фууу... она еще и сигареты курит.#938225vantela=232206235ну обычно у таких баб индекс массы несколько больше чем у Эрин...#938213vantela=2322085792NNV причем раз 5 по момему.#938200vantela=232210380Г - лоГика!#926304whirsilПереводчик=234541733#926099 sirLuke
Пока не слышно. В данный момент они клепают по две Critical Miss в неделю за зарплату.#926099sirLuke=234590010Ничего про продолжение не слышно?#906223Anonymous=238296604Ну вот самое время сесть как Будда и медитировать 9 лет. Чё за депресняк?#904536whirsilПереводчик=238633394#904502 Dan-Homer
Так йумар жи. Правила шахмат тут лишь постольку-поскольку. #904502Dan-Homer=238643250Во втором кадре, кажется, лучше использовать "одна", если "пешка".#904425whirsilПереводчик=238655065#904244
...история рождения логотипа Firefox#904244Anonymous=238682291Вообще, он больше на красную лису смахивает#904052Rait=238732327Мне кажется, компания из Ганнибал, Рада и все помогающей ведьмочки в квартире Эрин будет просто огонь!
Отредактировано «Rait» 25.07.2018 22:43:22
#904012whirsilПереводчик=238736775#903669 Sillhid
Ничего, глаза боятся, а мозг, потупив минут 15, делает.=)
#903709 Kurlya
Люблю комиксы. Не знаешь как перевести фразу - переводишь лицо. хД
#903744
Ругательства - нет. В качестве оскорбления можно использовать и "пешку", и "инструмент", и хоть "фломастер", но нужен контекст - ими нельзя распорядиться так же легко, как словом "лошара", например.
Tool-ом же в английском - можно, более того, можно и не. Зависит лишь от фразы. Шутейка Эрин в оригинале строится на простой смене числа существительного:
*Tools - "негоже быть лишь инструментами в чужих руках"
*Tool - "один из них вообще лошара, гы"
С "пешкой" бы это не прокатило.
Отредактировано «whirsil» 25.07.2018 21:57:00
#903777Soichy=238768483Evgeni-Onegin, Тот кристалл не злодей, злодеи - Вишну и Тутунхамон... Вы чё анально зондированными все стали - пока комикс не выпускали?#903744Anonymous=238774720#903689, что значит "в русском нет", когда в этом смысле именно "пешки" и используется? Ох уж эти юные "знатоки"...#903734brazo-largo=238777042#884643 На самом деле у Рада нет хвоста, ага.#903709Kurlya=238784096С крабом зачетно)
- Поверь, файрболы выдадут тебя с головой.
В мемориз.
Пока не слышно. В данный момент они клепают по две Critical Miss в неделю за зарплату.
Так йумар жи. Правила шахмат тут лишь постольку-поскольку.
...история рождения логотипа Firefox
Ничего, глаза боятся, а мозг, потупив минут 15, делает.=)
#903709 Kurlya
Люблю комиксы. Не знаешь как перевести фразу - переводишь лицо. хД
#903744
Ругательства - нет. В качестве оскорбления можно использовать и "пешку", и "инструмент", и хоть "фломастер", но нужен контекст - ими нельзя распорядиться так же легко, как словом "лошара", например.
Tool-ом же в английском - можно, более того, можно и не. Зависит лишь от фразы. Шутейка Эрин в оригинале строится на простой смене числа существительного:
*Tools - "негоже быть лишь инструментами в чужих руках"
*Tool - "один из них вообще лошара, гы"
С "пешкой" бы это не прокатило.