Забыли пароль?
 
Demon Archives

  Голод с нового ракурса  184/412  →

 
Demon Archives
Научно-фантастическая история о выживании в сложном постапокалиптическом мире.
Автор оригинала: Daniel Sharp, Nick Sharp, Sebastian Piriz
Официальный сайт: http://demonarchives.com/
Переводчик: Amberlight

Parental guidance suggested (Не рекомендуется лицам до 10 лет)
Amberlight Голод с нового ракурса  =82230046

Если Вам понравился этот комикс и вы хотите поддержать авторов - проголосуйте за оригинал на TopWebComics.Также посетите их страницу на Patreon.


Также можете порадовать и меня, тыкнув на голосовалку.
#192562PsVeresk =82229638
Это %Username%!
#192575Amberlight Переводчик  =82227898
Устраиваю конкурс на вменяемый перевод слова "Deathbot" - имея в виду робота-убийцу из первых трёх глав. Что-то я не могу придумать ничего толкового.
#192581iChemist =82227432
Робокиллер? Киллбот? Терминатор?
Отредактировано «iChemist» 08.05.2015 18:44:37
#192585Rupert =82227261
Смертотрон.
Пожиратель душ.
Убиватор 3000.
Вениамин.
Ликвидатор NX.
Ксеркс.
Жнец.
Нагибатор.
Армагеддон.
Данте.
Уничтожитель.
Каратель.
Отредактировано «Rupert» 08.05.2015 20:49:43
#192591DimaA =82226671
А(У/И)РБ - "аппарат(устройство/изделие) разведки боев". Хотя, если переводить именно "deathbot", то кроме как "смертебот/смертедрон" не переведёшь. Или чоужтам, классическое: "охотник-убийца".
Отредактировано «DimaA» 08.05.2015 18:58:09
#192593Rupert =82226256
DimaA,
а как можно разведывать бой? Может Боевое Устройство Разведки (БУР)?
#192596Amberlight Переводчик  =82226003
Не обязательно прямой перевод. Нечто, достаточно ёмко и метко описывающее то, что мы видели.
#192603iChemist =82225416
Охотник? Саботер/саботажник? Диверсант?
#192604Goblin =82225234
Птеранозонд!)))
#192610ninedraft =82224816
Боевой бот
Военный кибер
Кибер-боевик
Машина-диверсант
Робот-охотник
Робот-убийца
Робот-асасин



А кстати, какое имя выбрали для искуйственного интеллекта?
Ну, еще во время прошлого голосования?

P.S.
Зайку жалко (
Отредактировано «ninedraft» 08.05.2015 19:27:34
#192617Anonymous =82224398
Штурмдроид ^_^
Штурмунддрангдроид... ой, нет, это уже более тяжёлый класс.
#192622Anonymous =82223904
карлсон - летает и устраивает гадости
#19263225352 =82222892
что заняло так много времени в переводе это страницы?
#192641Amberlight Переводчик  =82221120
ninedraft, нам всем придётся подождать, чтобы узнать ответ)
#192721SpaceMeat =82211931
УБИВАТОР
#192769Darsh =82205868
ххх Нагибаторвсех1999 ххх"-же
"Смертельный Бот"
Или "Смертоносный Бот" как вариант
#192772Anonymous =82204141
"Изделие 34". Или "Объект 71-14". Если экспериментальное/сверхсекретное. Если массовое - можно прикинуть по системе учета ГРАУ. Как там беспилотники обозначаются?

А для употребления возможными противниками... Любое слово. Главное, чтобы четко характеризовало свойства - высокие скорость и маневренность, подавляющая огневая мощь, отсутствие живого пилота (Хотя это, конечно, под вопросом).
Терминатор - один из лучших вариантов.
#192774Anonymous =82204010
Альтернатива - отталкиваться от какой-нибудь особенности. Например, плащ, что на машине был. Добавляем Толкиена и получаем "Назгула", тоже не самый плохой вариант.
#192776Anonymous =82203337
При этом, естественно, наименование должно быть кратким. Чтобы в ходе боя невезучий боец хотя бы криком успел предупредить соратников о появлении подобного "друга".
#192787LoranXes =82198278
Пилигрим
Отредактировано «LoranXes» 09.05.2015 02:55:04
#192808DimaA =82183700
#192593 Rupert , ошибка: "разведки боеМ".
#192824Niemand =82178155
Ликвидатор, полагаю, будет лучшим вариантом.
#192826ork =82177645
Терминатор же!
#192932Anonymous =82155631
Машина зачистки
#192946Amberlight Переводчик  =82153346
Думаю следует стремиться к тому, чтобы это укладывалось в одно слово, всё же это прозвище, которым машину наградили оперативники Минервы.
#192948Vengeance =82152988
>Думаю следует стремиться к тому, чтобы это укладывалось в одно слово, всё же это прозвище, которым машину наградили оперативники Минервы.

Предлагаю "Пиздец". Учитывая результаты первого столкновения с этой машиной.
Отредактировано «Vengeance» 09.05.2015 15:24:39
#192976Amberlight Переводчик  =82145766
Vengeance, звучит уместно, но я не хочу вставлять мат в текст. Хм... "ПЦбот". Вариант.
#192986Anonymous =82142209
"Тостер"

You know you want it.
#192993Amberlight Переводчик  =82140211
Этот тостер? http://www.youtube.com/watch?v=ibOkPx_Ej30
#193110Anonymous =82115417
Потрошитель?
Корня "бот" не остаётся, но деятельность описывает.
#193121PsVeresk =82111546
Давайте рассуждать логически. Deathbot. Death - смерть, bot - автономная машина, беспилотник. Одновременный буквальный перевод слова:
1 - Смертобот
2 - Смертьмашина
2 - Автономный жнец
Смысловой одновременный:
1 - Железный жнец
2 - Робот-гробовщик
3 - Киберкиллер\Киберубийца\Киберассасин
4 - Робокиллер\Робоубийца\Робоассасин
Сохраняя смысл death:
1 - Жнец
2 - Киллер\Убийца
3 - Стиратель (в том смысле что в одиночку стирает с лица земли взводы элитных солдат)
4 - Пожинатель
5 - Демон
6 - Смертоносец
7 - Ликвидатор
8 - Уничтожитель
9 - Девастатор
10 - Дестрактор
11 - Деконструктор
12 - Охотник
13 - Мясник
Сохраняя смысл bot:
1 - Бот-коммандо
2 - Стелс-бот
3 - Бот-диверсант
4 - Киберснайпер
5 - Штурмовой дрон/бот/робот/дроид
6 - Тактический юнит (Хорошо описывает мультизадачность сабжа)
7 - Скрытень
8 - Теневые юниты
9 - Мастер-бот/Кибермастер
10 - Терминатор
11 - Меха-тень/Мехатень
Характеризующие переводы:
1 - Шустрик
2 - Гонец
3 - Пилигрим
4 - Огненный шторм
5 - Пиздец (Три пиздеца на 3 часа!:3)
6 - Мобильный Тактический Атакующий Бот Ближнего Боя (МТАБ-3)
7 - Тень
8 - Архангел
9 - Викинг
10 - Ангел
11 - Архидемон
12 - Дьявол
P.s. Заодно обобщил все предложения. Ну, или почти все.
Отредактировано «PsVeresk» 10.05.2015 03:07:36
#193122PsVeresk =82111498
Надеюсь хоть что-то понравится, или подтолкнет в нужном направлении.
#193369Skyskreaper =82036301
> 6 - Мобильный Тактический Атакующий Бот Ближнего Боя (МТАБ-3)
А если Мобильный Автомат тактический (МАт), то тоже забавно будет.
#193476ninedraft =81986232
Рейдер
#193484pugna =81984915
наши бы военные назвали романтично:
Ромашка/ Тюльпан/ подсолнух и т.п
Росомаха/ медведь/ рысь и т.п
А солдаты бы сократили до - пиздец!
#193486pugna =81984720
кстати можно обновить картотеку персонажей...
#193680FriarTuck =81962437
Проблематично что-то не слишком пафосное (Убийцебот, Робот Смерти) и одновременно короткое подобрать.. Может, что-то, не связанное с буквальным переводом, а-ля модель/псевдоним/рабочее название, но понятное, типа Дройдек?
#193741Amberlight Переводчик  =81955914
Такие варианты я тоже рассматриваю. Они, наверное, даже предпочтительнее.
#302613Anonymous =66674151
Просто АД (автономный дрон)