Публикация
Чёрный Кузнец [BlackSmith]

Книга 3, Эпизод 3: Пересекшиеся пути. Часть 6323/571

Книга 3, Эпизод 3: Пересекшиеся пути. Часть 6
Изображение пользователя W45ya

W45yaКнига 3, Эпизод 3: Пересекшиеся пути. Часть 6=43380102

Заметка Автора: На заметку, да, мне позволительно говорить "габачо". Потому что я француз. Но вам нельзя. Серьёзно, иначе я вас запикаю.

От переводчика: Я сам в шоке, но да, одна из близнецов — девушка! Напрямую её назвали сестрой ещё в конце прошлой книги, но слова Альмиранте и Пираньи можно было принять за издёвку. В общем, пришлось исправлять все прошлые эпизоды, где они появлялись, благо их немного. И помните, что комменты и голосовалка радуют переводчиков!
  
Ссылки Автора:
https://www.patreon.com/boredman/
https://www.instagram.com/tboredman/
https://www.facebook.com/theboredman/
https://boredman.deviantart.com/
https://tboredman.tumblr.com/

Группа ВК переводчика

Проголосовать
[Оригинал]
Изображение пользователя Skink
#1538266Skink=43378223
"одна из близнецов — девушка!"
Хорошо хоть не тот, что с бородой.
Изображение пользователя DekabristM
#1538271DekabristM=43376909
Очень сочный эпизод на словесное противостояние. У Чи Янг огромный опыт выходить из передряг. Ну и детали доставляют.
Изображение пользователя Liapard
#1538275Liapard=43375363
А мне начинает нравиться Альмиранте. Он явно законно-злой... Но с сильным перевесом в сторону законного.
Изображение анонимного пользователя
#1538388Anonymous=43331517
В эпизоде, где близнецы встречаются нам впервые, они до сих пор там по синтаксису представлены мужиками. Я только позавчера проходил те листы: комикс прочёл в три вечера.
Затем где-то, наверное, посреди второй книги в их диалогах вдруг сумбурно стали возникать женские окончания. И парочка из них даже относится к бородачу.

У меня слегка крыша потекла тогда из-за этого. Мне в целом-то после Карпа не хотелось принимать, что один из них - не совсем ясно, кто - девчонка. Так ещё и от вставшей неопределённости представлялась возможность, что эта девчонка может скрываться под лицом с бородой.
Изображение пользователя W45ya
#1538418W45yaПереводчик=43304987
#1538388, это не у вас крыша потекла, это я вчера ночером заменил все главы с близнецами. В том числе и те главы, что вы читали позавчера.
Но лысый близнец с бородой однозначно мужчина. Да, я увидел, что в одном месте в седьмой главе второй книги из-за невнимательности "исправил" одну из его реплик. Вечером после работы исправлю обратно. Если я что-то проглядел и таких мест было несколько, то прошу дать мне знать.
Update: исправил!
Отредактировано «W45ya» 10.07.2023 20:14:27
Изображение анонимного пользователя
#1538522Anonymous=43259695
Как я помню, опечаток с близнецами мне по дороге больше не встречалось.

Зато сейчас встретилась одна спорная мелочь с лишней речевой частицей в сцене возвращения на Наковальню, когда Зоа сорвала собаку, сдавив Безносой шею:
"Эй, а что именно вы искали? Людей? Инфу? Если бы вы нам сказали, мы [бы могли бы] помочь." - к.2, э.8, ч.3, последний фрейм.

По большому счёту, пожалуй, приемлимо грамматически. Если, зафиксировавшись на этом месте, повторно проговаривать раз-другой-пяток, становится норм. Хотя просто я лично, помню, взглядом запнулся на той строчке в первый раз. Подумалось, что это известный случай из рязряда, когда мы по запарке дублируем сослагательную частицу при выборе места в оборотах с каким-то глаголом.

Думаю, тут опционально. Решать вам.

И хочу выразить вам уважение за замечательную работу. Сотни нас, кто читает этот комикс, обязаны вам своим удовольствием).
Изображение пользователя W45ya
#1538565W45yaПереводчик=43229391
#1538522, спасибо за указание на спорную мелочь и за тёплые слова! Лишнюю частицу убрал
Изображение анонимного пользователя
#1538958Anonymous=43012302
Ловлю себя на том, что каждый день сюда заглядываю с надеждой на новую страницу или хотя бы комментарии).. Обалденный комикс!
Вам нужно зарегистрироваться чтобы оставлять комментарии.