#1510580DenilПереводчик=90135017#1510578 исправлено.#1510578Nocte-Lector-1509=90135619Мне кажется или в имени бывшего Эдриан опечатка: написано «Вайетт», а не «Уайетт»?#1510568DenilПереводчик=90139681#1510536 исправлено.
Отредактировано «Denil» 17.01.2023 23:09:18
#1510536Nocte-Lector-1509=90150848Словосочетание «мать одиночку» должно писаться через дефис: «мать-одиночку». Если не ошибаюсь.
#1510106DenilПереводчик=90350503#1510043 исправлено.#1510043Nocte-Lector-1509=90405314Насчёт слов после второго многоточия второго фрейма: "Тогда, может быть, нет никаких проблем с тем, чтобы принять предложение Джанис?" – по-моему, так будет правильнее по правилам русского языка.
#1510042Nocte-Lector-1509=90405762Ура! Ура! Ура! Долгожданное продолжение, которое оборвалось на самом интересном месте.
А как Эдриан-то покраснела – такая няшка, а Хильда наверняка будет иногда подливать масло в огонь их чувств и отношений. В общем, жду проду!
Удачи и спасибо переводчику и автору!
#1508817DenilПереводчик=91133579#1508805 исправлено.#1508805Nocte-Lector-1509=91154191Если не ошибаюсь, то после «Ну» – на первом фрейме – должна стоять запятая.#1507479Nocte-Lector-1509=91960945Всегда пожалуйста, Denil. Буду ждать проду.#1507406DenilПереводчик=91987114#1507384 спасибо и вам за указанные ошибки. Стараюсь делать перевод лучше.#1507405DenilПереводчик=91987161#1507383 поправлено.#1507384Nocte-Lector-1509=91997181Ну, что могу сказать? История мне очень ОЧЕНЬ нравится. Нравится, как развиваются отношения между Эдриан и Хильдой. Есть смешные моменты и фразы. Есть мудрость и философия. В общем, история ужасно понравилась. Поэтому жду продолжения и желаю автору и переводчику успехов.
Благодарю Denil за качественный перевод.
#1506763DenilПереводчик=92311957#1506646 поправлено.#1506646Nocte-Lector-1509=92373231Мне кажется, что правильнее будет писаться «имели в виду», а не «имели ввиду».
И да: Уайетт – тот ещё мудило.
А как Эдриан-то покраснела – такая няшка, а Хильда наверняка будет иногда подливать масло в огонь их чувств и отношений. В общем, жду проду!
Удачи и спасибо переводчику и автору!
Благодарю Denil за качественный перевод.