Забыли пароль?
 
Каппа

  32  34/94  →

 
Каппа
История о мальчике-рыбе, ищущем себе место, которое он может назвать домом... в итоге попавшем в увлекательное приключение.
Автор оригинала: Wendy Martin
Официальный сайт: http://www.kappacomic.com/?comic=chapter-1-cover
Переводчики: Kocto-Rika, sinehand (на подхвате)

Parents strongly cautioned (Не рекомендуется лицам до 13 лет)
Kocto-Rika 32  =61929670

Wendy: Я всё ещё учусь правильно строить диалоги и фрэймы. Скажите мне знать, что всё смотрится и читается плавно ;)


Прим. перев.: В оригинале он отдавал себя в рабство. Я решил, что на прямую это переводить не стоит.
#308429Temak =61354365
Несколько утерян смысл первого фрейма. Разве не будет лучше перевести текст первого бабла как "Глядя на тебя"?

И почему нельзя перевести то, что главный герой готов отправиться в рабство?
#308444Kocto-Rika Переводчик  =61352255
Возможно вы правы про "Глядя на тебя" (это и правда лучше передаёт оттенки недоверия)

"Я могу выполнять любую рабскую работу, любую!" - это может и передаёт смысл прямо, но мне не нравиться говорить об этом напрямую (это мои личные заморочки)