ляля-тополя
03.06.2011, 20:02
сейчас они перебросят и выпадет 1 xD
Мэб Адухен
04.06.2011, 11:20
ха! если бы 1! ! можно истолковать и как смерть Саурона... или Фродо - неписей не жалко)))
Какой оскорбительный прикол про эльфов, надо же!
Всё, перевод окончен. С завтрашнего дня будет новый перевод. Хау.
Баффорд
05.06.2011, 16:43
Огромное спасибо тебе, переводчик. Классная работа, чувак!
Kardalak
05.06.2011, 17:18
Спасибо за перевод! Как всегда круто.
Brauny74
05.06.2011, 17:43
Эдорас? Чёрт, а я-то думаю, где я это слово до "Хвоста Феи" слышал... Ну как так, у мангаки хватило воображения на свою сюжет, но не хватило на свои названия...
Тролль из-под стола шепечет: "Гзыгу! Уракш! Бандорийцы!"
one_more
05.06.2011, 17:59
QUOTE(Dusker @ Jun 5 2011, 16:37)
Всё, перевод окончен. С завтрашнего дня будет новый перевод. Хау.
Не Орден Палки случаем? Было бы отлично.
Орден Палки, между прочим, уже переводят!;))
Я вот думаю о The Noob, забросили его совсем. Penny Arcade, имхо, точно не будет.
Zuzeppo
05.06.2011, 18:07
QUOTE(Guest @ Jun 5 2011, 18:03)
Орден Палки, между прочим, уже переводят!;))
Перевод уже давно остановилься. Да, переведено 686 полос, но последний перевод датируеться числом прошлого месяца
FantasyLand.
Пичалька.
Орден Палки уже страницы до 686 переведен
)
Спасибо огромное за перевод, Dusker! Очень жаль, что он закончился!
Ээ, нет, я как переводчик с FantasyLand честно могу сказать, что мы продолжаем переводить. Просто верстка страниц очень долго идёт, а переводы готовы уже почти до 700 страницы ))
QUOTE(Gem @ Jun 5 2011, 19:06)
Я вот думаю о The Noob, забросили его совсем. Penny Arcade, имхо, точно не будет.
Нуб вроде переводится...по крайней мере переводы выкладываются на комиксии относительно регулярно и это не Дюковские переводы...
one_more
05.06.2011, 18:16
Ну, перевод там, мягко говоря, так себе, особенно вначале. Да и после смерти основного переводчика переводы выходят раз в месяц.
QUOTE(one_more @ Jun 5 2011, 19:16)
Ну, перевод там, мягко говоря, так себе, особенно вначале. Да и после смерти основного переводчика переводы выходят раз в месяц.
В начале - как раз переводы Дюка.
Мэб Адухен
05.06.2011, 18:47
№ 214 - "В каком смысле "или"? " убило)))
Ведь под стеною стоя
Пи... Леголасы!!!
(поется на мотив "Батарейки")
№ 217 - так трогательно!)))
а жаль, что конец((
большое спасибо!
Ого, разом добил до конца. Спасибо за перевод!
Интересно, играющие в ДнД действиельно так любят цитировать Монти Пайтона?
Shadow_Zetsubou
05.06.2011, 19:15
Dusker, спасибо большое за перевод)
Dusker, +1 спасибо за качественный перевод :D
Это было весело, этого было много, это было круто!
QUOTE(one_more @ Jun 5 2011, 18:16)
Ну, перевод там, мягко говоря, так себе, особенно вначале. Да и после смерти основного переводчика переводы выходят раз в месяц.
А что случилось с переводчиком?
И еще, я надеюсь, что переводчики Ордена Палки прочтут мое сообщение и все-таки добавят комикс в рейтинг.
рахимад
05.06.2011, 19:27
Спасибо переводчику за качественный перевод)
Комикс получился великолепным, получил много позитива читая его.
one_more
05.06.2011, 20:06
QUOTE(Guest @ Jun 5 2011, 19:27)
А что случилось с переводчиком?
И еще, я надеюсь, что переводчики Ордена Палки прочтут мое сообщение и все-таки добавят комикс в рейтинг.
Ну я же написал - он(Sartan), к сожалению, умер.
P.S. Решил перечитать орден сначала - не так все плохо как мне помнилось.
Ждем официального анонса Dusker-а.
НЕТ, я не собираюсь переводить Орден палки. Вообще, комикс, который решил перевести следующим, не имеет никакого отношения к днд. Хау.
Наверняка даскер будет переводить следующий комикс Шеймуса Янга.
Intaier
05.06.2011, 23:26
Спасибо за отличный перевод =)
chimera
06.06.2011, 01:05
спасибо за перевод, суровый админ АК!
орден уже переводили, зачем это делать дважды?
совершенно упустил момент, когда хоббиты из игроков превратились в бессмысленных неписей.
не подскажите, на каком этапе истории?
QUOTE(chimera @ Jun 6 2011, 02:05)
совершенно упустил момент, когда хоббиты из игроков превратились в бессмысленных неписей.
не подскажите, на каком этапе истории?
46-47
Спасибо огромное за перевод, Dusker!
Ужасно жаль, что эта прелесть закончилась
Swamp Dog
06.06.2011, 12:40
QUOTE(chimera @ Jun 6 2011, 02:05)
спасибо за перевод, суровый админ АК!
Если вы имели ввиду меня, то пожалуйста - это было весело, хотя и утомительно.
NickWave
06.06.2011, 16:36
спасибоо за перевод!!)
Огромное спасибо! Было здорово.
sablmald
06.06.2011, 19:22
Огромный респект за перевод. Пожалуй, лучший комикс, что я видел на этом портале. Спасибо.
Grey Kross
07.06.2011, 10:28
Супер!!!!!!!!!!!!!!!! Спасибо за перевод!!!!!!!!!!!!!!!
в скором времени, я надеюсь, мы начнем переводить Орден Палки в нормальных темпах...
trodden
Уряяяя!!!Я прочитал! Весело было,ржачно и нашлось над чем призадуматся. Даю слово что возобновлю работу над своей пустошью
Обсуждение перевода Order of the Stick в данной теме является неуместным. Просьба воздержаться от оффтопа
Татьянь
08.06.2011, 16:01
Супер-супер, очень понравилось, спасибо за перевод!!! Особенно смеялась над колчаном маленьких посошков, и как Арагорн кораблем управляет, ну и еще были отличные моменты!
Да, это был самый ржачный комикс, который я когда-либо видел.
Заодно я узнал, что такое "ТАРДИС".
Всем спасибо, короче - и авторам, и переводчикам!
Я вот тут подумал - а можно все картинки с этим комиксом запаковать в архив и залить на какую-нибудь файлошару, типа Megaupload? Это было бы здорово - а то интернет он такой, сегодня есть, а завтра нет. Сайт, в смысле.
DeeMan-X
09.06.2011, 08:00
QUOTE(Fornit @ Jun 9 2011, 10:51)
а можно все картинки с этим комиксом запаковать в архив и залить на какую-нибудь файлошару, типа Megaupload?
Да заливай конечно, чё спрашиваешь?
Кхм. Вообще-то я переводчика хотел об этом попросить. Или того, у кого эти картинки уже скачаны.
"Это всего лишь макет" я не могу вспомнить что это?
QUOTE(Guest @ Jun 15 2011, 18:28)
"Это всего лишь макет" я не могу вспомнить что это?
Монти Пайтон же! О чём не раз сообщалось в самом комиксе. Хау.
Кстати о нём, 16 страница, 3й кадр с конца - Арагорн произносит фразу ту самую фразу рыцарей, которые требовали клумбу?
А тогда что значит "я не хочу на телегу"? (та же 16 страница)
И 106 страница, что именно имеет ввиду Гимли? Единственное, что я могу предположить - это французишки из Монти Пайтона.
О_о Вам что, всего Монти Пайтона пересказать? А рожа не треснет? Хау.
Brauny74
15.06.2011, 18:39
QUOTE(Серый @ Jun 15 2011, 20:38)
Кстати о нём, 16 страница, 3й кадр с конца - Арагорн произносит фразу ту самую фразу рыцарей, которые требовали клумбу?
QUOTE(Guest @ Jun 15 2011, 20:50)
И 106 страница, что именно имеет ввиду Гимли? Единственное, что я могу предположить - это французишки из Монти Пайтона.
QUOTE(Guest @ Jun 15 2011, 20:45)
А тогда что значит "я не хочу на телегу"? (та же 16 страница)
Вы. Да вы все. Немедленно посмотрите хотя бы Святой Грааль. Вы слишком много упускаете.
This is a "lo-fi" version of our main content. To view the full version with more information, formatting and images, please
click here.