whirsil Профиль Публикации Комментарии Подписки
↓ Dresden Codak – Выпуск №27: Хоб №7 - В обществе науки
Dan-Homer, прежде всего, сверху-вниз, и только затем - слева-направо. Автор любит исполосовывать страницу зигзагом. Общая композиция кадров (косые границы, дуги и т.д.) должна давать подсказку. Я, сначала, сам мозг ломал, а потом - не знаю даже: то ли он научился умеривать свой авангард, то ли я привык.
Анон, я с полдюжины раз переставлял слова в этой фразе, что бы исключить подобное прочтение, но, видимо, это невозможно. хД
Dan-Homer, не, традиция, предписанная переводом "Заводного апельсина" и вышеупомянутого романа "Свет иных дней", предписывает англоязычные заплывы в Великий и Могучий переводить именно так. =)
Dan-Homer, не, традиция, предписанная переводом "Заводного апельсина" и вышеупомянутого романа "Свет иных дней", предписывает англоязычные заплывы в Великий и Могучий переводить именно так. =)
Так же известна совместная японо-американская разработка: ТТГ (танатропический генератор). Комплекс ТТГ, помимо электро-оборудования, включает в себя съёмочную группу экранизаторов.
http://dresdencodak.com/2010/06/03/dark-science-01
http://dresdencodak.com/2010/06/03/dark-science-01
Отредактировано «whirsil» 21.05.2014 17:43:17