Прим.пер 1.
В последнем кадре есть сразу две вещи, которые я не перевёл должным образом. "Смотреть на высыхание краски" - это англоязычная идиома, обозначающая смертельную скуку. "Проигрывает" в оригинале обозначалось словом "loser", что означает не только проигрывающего человека (или другое существо), но и неудачника, лузера.
Прим.пер 2.
Для соответствия ритму выхода оригинала, переводу стоит взять небольшой перерыв на три года.