lignotch Профиль Публикации Комментарии Подписки

Линкс → Выпуск №407
Во-первых, я не оповещала здесь о публикации третьей части Проклятья, и вот оповещаю, что половина там уже есть, а вторая будет... когда-нибудь %))

Во-вторых, пока ещё сюда хоть кто-то может прийти, напомню, где меня и мои комиксы можно будет ещё найти:

ВКонтакте
Телеграм
Бусти
Cre8 (сейчас там только немного картинок, но когда-нибудь я догружу туда и комиксы)

Тем не менее, АК для меня гораздо больше, чем сайт, и все прочие площадки вместе взятые, и, разумеется, я планирую продолжать публикацию здесь, когда вернусь к рисованию комикса, если это всё ещё будет возможно. Спасибо за то, что были со мной все эти годы! Было очень весело! Я обязательно вернусь, и вы тоже приходите ко мне! ^_^ 
4 комментария =1447245 Рейтинг: PG-13
Гоблины: жизнь их глазами [Goblins: Life through Their Eyes] → Выпуск №995

1. Это не окончательная версия страницы, Эли торопилась выложить до нового года и страница ещё будет обновлена. Теперь окончательная

1б. Технически она появилась ещё как бы в канадском 2021, но я отдыхал и не переводил. Всех с наступившим.

2. На этой странице аж две плохо переводимые игры слов, поэтому заранее объясняю:

Во-первых, Плюш использует слово solid что означает фазу вещества (твёрдая – жидкая – газообразная). Типа вместо слова hard (твёрдый). На русском это твёрдый вместо твёрдого, ага. И Ухи переспрашивает, мол, большинство существ же не жидкие/газообразные (с чем тоже можно поспорить, если знать на сколько процентов мы все из воды). Поэтому тут пришлось пойти путём "плотный", что звучит как "из плоти", сойдёт.

Во-вторых, весь панчлайн выпуска в том, что на английском hard – это эвфемизм к сексуальному возбуждению. Приблизительно как в русском обыгрывается слово "стоять". "Твёрдый" с натяжкой может иногда быть в таком контексте, типа как я сделал.

20 комментариев =129840991 Рейтинг: R Оригинал