adolfus Профиль Публикации Комментарии Подписки

adolfus =231903238 #703192
«конечно, я не освобождал их.. » звучит немного не по-русски. По-русски будет «Я спасал их не для того, чтобы держать в тех душных трубах» :)
adolfus =231903883 #703190
«... причина этой особенности неизвестна» - неизвестна слитно.
adolfus =231905136 #703188
«...прЕкратить твое финансирование...»
adolfus =231905240 #703186
в середине листа: «почему ты не прИдёшь за мной»
в конце: «...ничему учить, пока вы не расскажЕте...»
adolfus =231905906 #703185
В последнем баббле таки «everyone else» переводится как «все остальные» (на этой планете). И слово «Также» вначале, пожалуй, лишнее.
Шикарный комикс. Спасибо за перевод! :)
adolfus =231911632 #703146
И тут тоже «прийдется» в последнем фрейме.
adolfus =231934110 #702956
Во втором фрейме диалога - «...не знал что мне прИдётся». Даже с оглядкой на сленговость речи =)
adolfus =234112283 #690861
Эээ. кАмпании? А не кОмпании?
adolfus =235839559 #680613
Пробелы перед и после кавычек. Во втором абзаце две точки вместо троеточия.
adolfus =235839786 #680608
Пробел после первых кавычек затесался )