Twilldorm Профиль Публикации Комментарии Подписки

Еженедельный бросок [The Weekly Roll] → 148. Дайте ГМу немного расслабиться

Перевод этого выпуска занял неожиданно много времени.

Если кто-нибудь хочет порассматривать карту из первого фрейма — она выложена отдельно с чуть бо́льшим разрешением в «Дополнительные материалы» к комиксу.

В третьем фрейме Грогна показывает жест «редкий» (rare), а в четвёртом — «делать» (make) из американского жестового языка.

10 комментариев =45310604 Рейтинг: R Оригинал
Еженедельный бросок [The Weekly Roll] → 147. Ча-а-а-а-ай

14 комментариев =45915403 Рейтинг: R Оригинал
Подземелье Мраморных Врат [Marble Gate Dungeon] → 10-36

Отдайте свой голос за комикс, поддержите автора

А тут можно накинуть копеечку переводчику


Ссылки для материальной поддержки автора оригинала

PATREON
PAYPAL TIP


Продолжаем выкладывать изменённые страницы, теперь полностью обновил 4-ую главу с новыми шрифтами, внёс изменения автора. Изменения в оригинале коснулись следующих страниц:

4-1 Измените название с "Marblegate" на "Marble Gate Dungeon"
4-6 "лунопылевые торчки" заменены на "точки опони", удалён ненужный диалог о факелах на панели 3
4-21 измените окружение, чтобы оно соответствовало новому дизайну существа
4-22 изменено окружение в соответствии с новым дизайном существ
4-23 изменён дизайн существ
4-24 изменён дизайн существ
4-25 изменён дизайн существ
4-26 изменён дизайн существ
4-27 изменён дизайн существ
4-28 изменён дизайн существ
4-29 изменён дизайн существ
4-30 изменён дизайн существ
4-31 Изменены имена монстров, о которых читает Коллин, изменено слово с "Marblegate" на "Marble Gate Dungeon" (в переводе без перемен), обновлён дизайн ботинок Коллин

А здесь можно ознакомиться с тем, как все изменённый страницы в комиксе выглядели раньше

Подземелье Мраморных Врат [Marble Gate Dungeon] → 10-35

Отдайте свой голос за комикс, поддержите автора

А тут можно накинуть копеечку переводчику


Ссылки для материальной поддержки автора оригинала

PATREON
PAYPAL TIP


Ещё апдейт: автор продолжает переделывать старые страницы комикса и избавляться от существ, подверженных авторскому праву. Сейчас переделаны главы 3 и 4, в переводе уже полностью главу 3 сделал (изменения автора + подогнал шрифты и текст со старых страниц под новые). Список изменений ниже:

3-1 Изменено название с "Marblegate" на "Marble Gate Dungeon", изменён дизайн одного существа на заднем плане
3-6 изменён логотип вывески и добален пробел в слове "Marble Gate" (в переводе не поменялось)
3-11 убрана картина с фона на средней панели
3-24 изменён дизайн существа, переиминован на "подземного свина"
3-25 изменён дизайн существа
3-26 изменён дизайн существа
3-27 изменён дизайн существа
3-28 изменён дизайн существа
3-29 изменён дизайн существа
3-31 Убрана карта Magic the Gathering из рюкзака Рандульфа и заменена обычным листком бумаги
3-32 изменён дизайн существа
3-33 измените дизайн существа, исправьте диалог, чтобы он больше соответствовал новому дизайну существа
3-34 изменён дизайн существа
3-35 измените дизайн существа, исправьте диалог, чтобы он больше соответствовал новому дизайну существа
3-36 изменён дизайн существа
3-41 изменён дизайн существа
3-42 изменён дизайн существа
3-43 изменён дизайн существа
3-44 изменён дизайн существа,
3-45 изменён дизайн существа
3-46 изменён дизайн существа
3-49 изменён цвет баблов диалога, изменён дизайн существ

Отдельно то, как выглядели старые страницы выложу как закончу с главой 4
Еженедельный бросок [The Weekly Roll] → 146. Ведро «Б»
В переводе очевидным образом потерялась очередная аллитерация (Bucket Baron) и на этот раз, в отличие от «Войска Ведра», просто так её на место не вернуть. Возможным вариантом был бы титул «виконта» (или, скорее, «вицграфа» — см. далее), но он не настолько звучен, а также стоит в иерархии на одну ступень выше «барона» и вводить его сейчас значит напрямую искажать информацию в переводе. 

Вольный барон — т.е. освобождённый от уплаты налогов и прочих обязанностей аристократии, но при этом не относящийся напрямую к местному «высшему свету». Более характерно для Священной Римской империи и наследовавших ей немецкоязычных стран, где существовал отдельный титул «фрайгерр» (Freiherr, дословно «вольный господин»), приблизительно равнозначный «барону» в иерархии: выше «рыцаря» (Ritter), но ниже «графа» (Graf).

«Тегельштайн» (Tegelstein) можно перевести с немецкого и ряда других близкородственных ему языков, таких, как шведский и датский, как «кирпич»: tegel — «кирпич, отделочный камень», stein — «камень, скала».

Как автор отметил в ответ на вопрос в комментариях на reddit, где-то за кадром осталось пренебрежение короля к рыцарским титулам, полученным через священные ордены (как у Ведера), а не от короля.

29 комментариев =46520203 Рейтинг: R Оригинал
Подземелье Мраморных Врат [Marble Gate Dungeon] → 10-34

Отдайте свой голос за комикс, поддержите автора

А тут можно накинуть копеечку переводчику


Ссылки для материальной поддержки автора оригинала

PATREON
PAYPAL TIP

Еженедельный бросок [The Weekly Roll] → 145. Мы вернулись, детка

Итак, комикс The Weekly Roll действительно возвращается к регулярной публикации и на ближайшее время станет по-настоящему еженедельным — подробнее об этом может рассказать уже знакомый читателям гриб, перевод обращения которого уже добавлен в дополнительные материалы.

Ну а для тех, кому лень переходить по ссылке, могу просто отметить, что автор принял решение сделать комиксы своей основной работой, в связи с чем предлагает всем желающим подписаться на его Patreon, а также анонсирует больше мерча по TWR (в частности, плюшевого Торвальда на Makeship уже весной) и намекает на ещё какие-то комикс-проекты (без подробностей).

Переводы «Еженедельного Броска», как и было заявлено мной ранее, будут выкладываться по вторникам, а переводы спин-оффа «Хроники Поч'Тала» — по четвергам.

15 комментариев =47125003 Рейтинг: R Оригинал
Подземелье Мраморных Врат [Marble Gate Dungeon] → 10-33

Отдайте свой голос за комикс, поддержите автора

А тут можно накинуть копеечку переводчику


Ссылки для материальной поддержки автора оригинала

PATREON
PAYPAL TIP

Подземелье Мраморных Врат [Marble Gate Dungeon] → 10-32

Отдайте свой голос за комикс, поддержите автора

А тут можно накинуть копеечку переводчику


Ссылки для материальной поддержки автора оригинала

PATREON
PAYPAL TIP


Еженедельный бросок [The Weekly Roll] → 144. Чего, бл?..
См. первые проявления (классового) самосознания у нежити Торвальда в 48 выпуске.

В оригинале в последнем фрейме упоминается фика, шведская традиция регулярно делать перерывы в работе для кофе.

И на этом перевод наконец догнал оригинал и уходит на небольшую паузу в ожидании новых выпусков: напомню, что пока автор находится в отпуске по уходу за ребёнком и ранее анонсировал возвращение комикса в конце февраля 2024 года. В дополнительные материалы добавлен перевод этого объявления. 
В дальнейшем публикация перевода, скорее всего, сохранится с еженедельным графиком (либо раз в две недели, если Малкольм решит придерживаться такой частоты). Не буду загадывать по точным дням недели; оригинал публиковался по воскресеньям, но я, наверное, буду ориентироваться на сохранение публикации по вторникам — на случай, если автор опоздает с выкладкой, как иногда случалось ранее, или если перевод потребует много работы.

А ещё автор начал публиковать анонсированный ранее первый спин-офф The Weekly Roll: комикс «Хроники Поч'Тала» (The Pos'Thal Chronicles); на этот раз Малкольм выступает как сценарист, а рисует комикс другой художник, Николя Р. Джакондино (Nicolás R. Giacondino). Продолжительность спин-оффа не объявлена (будет зависеть от того, как его примут читатели), поэтому пока что переводы спин-оффа также будут в дополнительных материалах. Перевод первого выпуска — послезавтра, в четверг.

UPD: перевод нового выпуска будет опубликован во вторник, 27 февраля.
UPD2: переводы «Хроник Поч'Тала» вынесены в самостоятельную публикацию на «Авторском Комиксе».
9 комментариев =48939404 Рейтинг: R Оригинал