TheHereticLocomotive Профиль Публикации Комментарии Подписки

Yes, Lenin thinks he's a leech. He does not know what a "lich" is.
----
Да, Ленин считает себя пиявкой. Он не знает, что такое "лич".
#1248607
The Scooby-Doo where Sibella appears is from 1988, I saw it around the 90's and she's from a rather obscure animated movie series. I remember liking the character (thou her vampire and bat puns were annoying)

#1248617 I agree, my comic is not designed to be uploaded page by page. And I usually upload depending on the side. And single page at time, 10 pages at a time (due to upload limitations) or a chapter at a time.
I do agree that this comic is... unhm... a bit too crowded, confusing and more fan-fiction themed (I still can't believe nobody recognized Sibella, :( Is Scooby-Doo banned in Russia or something?)

For those that want a more simpler story with a lot less characters and without the fan-fiction I'd recommend "The Railroad to the Afterlife." https://acomics.ru/~The-Railroad-to-the-Afterlife

It has a total of 5 maybe 7, characters, I don't think I'll ever pass 10 characters. And will focus on 1 or 2 characters at the time. (I hope it turns out better)

And I've removed the poorly made porn scene as well and moved them to another comic. :3
Hmmm.... I don't know if I'll ever explain this in the comic so I'm just gonna explain here.
Anthropogenic noise (exaggerated a bit). Since they are in loud train (that it isn't even on a railroad track anymore) her echolocation is disrupted by all the noise.
This is my excuse.
Ups, forgot about that... Original site link updated.
#1240459

If you are asking about the "Transfăgărășan" word, it is the name of a road.

Do a google image search with the name and you will see some lovely pictures of the real one :D

I had to simplify it in my comic since it's very difficult to recreate (this was the reason my comic was on hold for a while)
Отредактировано «TheHereticLocomotive» 28.06.2020 20:05:05
Maybe, but to be honest I think everybody is taking this comic way too seriously. I'm not going to any official publisher with it, or sell it... I'm not even using it for my portfolio. XD

It's not a problem that the translation isn't perfect. I think a simple translation so people understand the dialog is sufficient.

Thank you again all for the translations.
Hmmm.... I wanted to express a long pause in between... like "Да сэр!" 3-4 seconds pause "Мрачный Жнец!" or that one is saying "Да сэр!" and the other is saying "Мрачный Жнец!" I don't the phrase to be too quick. I think this is going to be more clear in the motion comic when each sentence will appear one after the other.
Haha! I am actually soviet spy!

I think the next pages will have some text that I wont be able to translate on my own (not that I ever could =P ).

As a side note: I'm returning to an old experiment for this comic, so the page structure of the next chapter may change (longer pages), and the upload schedule (to once a week), but I don't know exactly.
#1187362 Oh... sorry about that... I use google translate to understand the comments... sorry for all the confusion :(