Summermute Профиль Публикации Комментарии Подписки
↓ Прихвостень [Hench] – Выпуск №54: 8. Четверг, часть 8 (8/8)

SVlad, понятненько. Я-то думал, что про теги все более-менее помнят. А оно вон чего. Развратил нас графический интерфейс. Теперь всё по кнопочкам. Скоро и текст начнем набирать голосом и рисовать как в "Призраке в доспехах".

"Вот е-е-если бы-ы-ы в описание можно было грузить картинки"
[img][/img] или <img></img> не работает? Видел у кого-то из переводчиков картинку, вставленную в описание.
[img][/img] или <img></img> не работает? Видел у кого-то из переводчиков картинку, вставленную в описание.

PivArt, на второе высшее? Круто! Ты молодец. Да пребудет с тобой Сила.
Да, представляю, сколько на это уходит времени и сил :( А потом ещё активная работа, жена, дети, внуки, правнуки...
Да, представляю, сколько на это уходит времени и сил :( А потом ещё активная работа, жена, дети, внуки, правнуки...

А постоянная качественная работа по затиранию англоязычных и тайпингу русскоязычных звуков похоже добила переводчика :D
P.S. Не приведи Сила.
P.P.S Спасибо за труд!
P.S. Не приведи Сила.
P.P.S Спасибо за труд!

PivArt, спасибо за разъяснения. Понимаю.
> У Лоук довольно мало экранного времени, так что это не станет большой проблемой.
Пока это так. Но мы ждём арку, посвященную Лоук. "Ружьё" заряжено.
> У Лоук довольно мало экранного времени, так что это не станет большой проблемой.
Пока это так. Но мы ждём арку, посвященную Лоук. "Ружьё" заряжено.
Отредактировано «Summermute» 11.11.2024 13:53:42

> А вот с Лоук пришлось призадуматься. В оригинале - they/them.
Странно, конечно. В письме к сестре написано "I/me" (https://alderwood.the-comic.org/comics/212/#content-start). В описании автор действительно пишет "they/we" (https://alderwood.the-comic.org/comics/215/). Автор сам запутался, сделал это намеренно или решил сыграть "и вашим, и нашим"? Не знаю.
PivArt, вообще, если хочешь решить вопрос для себя, то запусти голосование с 3 вариантами: Брук/Локе это (1) он, (2) она или (3) они.
Я голосовал бы за "он" по 4 причинам:
(1) Брук/Локе внешне напоминает персонажа мужского пола,
(2) Если ситуация дойдет до того, когда будешь использовать "они", а в выпуске будет множество персонажей И Брук/Локе, то придется несладко,
(3) В переводе ты уже использовал "он" в его отношении (не переделывать же теперь все предыдущие выпуски?).
(4) Спокойнее так будет.
Странно, конечно. В письме к сестре написано "I/me" (https://alderwood.the-comic.org/comics/212/#content-start). В описании автор действительно пишет "they/we" (https://alderwood.the-comic.org/comics/215/). Автор сам запутался, сделал это намеренно или решил сыграть "и вашим, и нашим"? Не знаю.
PivArt, вообще, если хочешь решить вопрос для себя, то запусти голосование с 3 вариантами: Брук/Локе это (1) он, (2) она или (3) они.
Я голосовал бы за "он" по 4 причинам:
(1) Брук/Локе внешне напоминает персонажа мужского пола,
(2) Если ситуация дойдет до того, когда будешь использовать "они", а в выпуске будет множество персонажей И Брук/Локе, то придется несладко,
(3) В переводе ты уже использовал "он" в его отношении (не переделывать же теперь все предыдущие выпуски?).
(4) Спокойнее так будет.

Ура, с возвращением! Умеем читать и на английском, но в разы приятнее и удобнее читать твой грамотный перевод с его не менее шикарным оформлением.