StaceyNicks Профиль Публикации Комментарии Подписки
↓ Pucca: What's Yours is Mine – Выпуск №31
О нет, не имеем право поздороваться. По-русски так не говорят. Да и в оригинале девочка говорит "Почему бы нам не пойти поздороваться"
1 - Чем бы она ни болела, это уже прошло.
2 - убедись, что она спустится (здесь значение, что девочка должна ее уговорить в случае капризов)
2 - убедись, что она спустится (здесь значение, что девочка должна ее уговорить в случае капризов)
Вот запятая. Здесь обращение. Не придерживайтесь знаков препинания оригинала, авторы могут в них ошибаться тоже.
Я знала это - в оригинале она говорит, Я знала, что он изменит мнение/придет в себя. В общем, что его чувства проявятся.
Первая фраза - Сейчас это не важно.
Вторая фраза - Мы вернемся завтра посмотреть запятая
насчет свободы, скорее, я бы сказала, наслаждаться своим последним мигом свободы, немного не по-русски фраза звучит.
извините за попытки корректировать, я по профессии переводчик-редактор.
Вторая фраза - Мы вернемся завтра посмотреть запятая
насчет свободы, скорее, я бы сказала, наслаждаться своим последним мигом свободы, немного не по-русски фраза звучит.
извините за попытки корректировать, я по профессии переводчик-редактор.
Добавляйте знаки переноса текста. И, поскольку здесь черно-белый комикс без цветастого сложного фона, можно и всякие уф-кья-хух тоже переводить)