StaceyNicks Профиль Публикации Комментарии Подписки
↓ Кеинани и Мо'О [Keinani and Mo'O] – Выпуск №115: Полуночный побег.
Это называется "контекстный перевод". Или по-простому "отсебятина". Но смысл-то сохранен. Вы будто впервые видите такое в переводе этого комикса))) но я так больше нигде не делаю, в остальных переводах все максимально близко к оригиналу, редко где могу что-то чуть изменить чисто для гармоничности звучания и построения предложения из-за разницы в грамматиках двух языков. Это сильно заметно в Миасе и Элль, там часто приходится в русском перекручивать грамматические конструкции, оригинал излишне навороченный.
Отредактировано «StaceyNicks» 21.07.2018 08:49:37
Я переводчик, я так вижу ахаха. Нет =_=
Я как бы изначально брала этот комикс для частично стебного перевода, при этом сохраняя смысл. Ну, знаете, потренироваться в таком переводе, когда фильм из Jane Doe превращается в Демон внутри.
Я как бы изначально брала этот комикс для частично стебного перевода, при этом сохраняя смысл. Ну, знаете, потренироваться в таком переводе, когда фильм из Jane Doe превращается в Демон внутри.