StaceyNicks Профиль Публикации Комментарии Подписки
↓ Миас и Элль [Mias and Elle] – Выпуск №235: Глава 5, страница 11
по-моему, просто жизненные моменты. у всех бывало, что не мог найти работу, а кто-то продолжал ковырять тебя так, будто это дело одного часа. и попробуйте докажите мне, что никто никогда не ленился что-то делать прям щас. или Вы, может, по умолчанию мгновенно научились вести свой бюджет?
а с другой стороны, она как бы САМА его стукнула. она же на него напала, а не мимо проходила, и такая вдруг ХЕРАК в лобешник Миаса. тоже странно. дурацкая фраза вообще.
я понятия не имею, девочка это или мальчик. это визуализация автора самого себя. а автор - девушка. но слово "енот" - мужского рода. да и этот енот не выглядит сильно по-женски.
шо вы заморачиваетесь, какая, реально, разница?))
шо вы заморачиваетесь, какая, реально, разница?))
да, я не уверена в баббле "я на это не куплюсь". в оригинале "I didn't get this by-" фраза оборвана. возможно, имелось в виду, что эту рану она получила НЕ от удара Миаса по голове. но я полистала предыдущие страницы - и как бы кровь у нее начала литься именно из-за этого. ну, Ледбери ее еще лизнул потом. но изначально рассечение произошло именно из-за того, что она стукнула Миаса лоб-в-лоб. а отдельно фраза "I don't get this" значит "я этого не понимаю". и в ней не должно быть "by"...
Отредактировано «StaceyNicks» 20.08.2018 13:30:34
- ...но, может, ты уже меня вылечишь?!
- Нет. Я плохой.
*звуки Зойдберга, Миас бочком покидает комнату*
- Нет. Я плохой.
*звуки Зойдберга, Миас бочком покидает комнату*