Ronin Профиль Публикации Комментарии Подписки
↓ Time Cereal/Каша Времени – Выпуск №788: >Услышать ответ голосов. Представиться.

Magpie wins!! Animality!!
Ну и по поводу результата дуэли вспоминается анекдот:
Дневник Василия Ивановича.
День первый: Крутой кавалеристской атакой мы выбили белых из леса.
День второй: Белые подтянули свежие войска и выбили нас из леса.
День третий: К нам подошли тачанки с пулеметами и выбили белых из леса
День четвертый: Белые подтянули бронепоезд и выбили нас из леса.
День пятый: Пришел лесник и всех к черту разогнал.
Ну и по поводу результата дуэли вспоминается анекдот:
Дневник Василия Ивановича.
День первый: Крутой кавалеристской атакой мы выбили белых из леса.
День второй: Белые подтянули свежие войска и выбили нас из леса.
День третий: К нам подошли тачанки с пулеметами и выбили белых из леса
День четвертый: Белые подтянули бронепоезд и выбили нас из леса.
День пятый: Пришел лесник и всех к черту разогнал.

Gheralf,
Thank you for the clarification. :-) You see, Russian language differs from English quite a bit, e.g. verbs and adjectives(edit: come to think of it, some of the other parts of speech as well) may have different endings depending on the gender (grammatical) of the noun they refer to (and almost every noun falls to one of the three grammatical genders; curiously, "сова" - owl - is Feminine while "сыч" and "филин" - little owl and eagle-owl (subtypes of owls) - are Masculine). Naturally, it's the same with persons and their speech so that is why this topic came up in the translation discussion.
Thank you very much for the comic. (^_^)
Edit-2(ADDit): Rhieks is doing an excellent job as a translator, both in professional sense and in the way of communicating with readers e.g. deciding how to best convey the very impression of the original. :-)
Thank you for the clarification. :-) You see, Russian language differs from English quite a bit, e.g. verbs and adjectives(edit: come to think of it, some of the other parts of speech as well) may have different endings depending on the gender (grammatical) of the noun they refer to (and almost every noun falls to one of the three grammatical genders; curiously, "сова" - owl - is Feminine while "сыч" and "филин" - little owl and eagle-owl (subtypes of owls) - are Masculine). Naturally, it's the same with persons and their speech so that is why this topic came up in the translation discussion.
Thank you very much for the comic. (^_^)
Edit-2(ADDit): Rhieks is doing an excellent job as a translator, both in professional sense and in the way of communicating with readers e.g. deciding how to best convey the very impression of the original. :-)
Отредактировано «Ronin» 02.06.2019 14:55:56

(O_____________O)
...the authors? Here???
Well, I'll be... ahem.
First and foremost, your comic is a fun piece of art, not too serious and sometimes straight out surreal, but overall quite enjoyable. The latest strip (with the "Flowey") is quite touching (though I admit I didn't recognize the Piff up till the puff thing (-_-) ).
No feedback on the story (huh? there's story? JK, the comic is like a travel journal of an explorer who visited some faraway lands we'd find strange and alien in more sense than one), the drawing style or anything really, I just read your works and... that's about it. No in-depth analysis, no "what could this be a reference to?" questions, no "I should look up what that art style is", no nothing. Just reading a travel journal of some explorers who visited faraway lands I'd never even learn of if it wasn't for them.
Keep up the good work guys. :-)
...the authors? Here???
Well, I'll be... ahem.
First and foremost, your comic is a fun piece of art, not too serious and sometimes straight out surreal, but overall quite enjoyable. The latest strip (with the "Flowey") is quite touching (though I admit I didn't recognize the Piff up till the puff thing (-_-) ).
No feedback on the story (huh? there's story? JK, the comic is like a travel journal of an explorer who visited some faraway lands we'd find strange and alien in more sense than one), the drawing style or anything really, I just read your works and... that's about it. No in-depth analysis, no "what could this be a reference to?" questions, no "I should look up what that art style is", no nothing. Just reading a travel journal of some explorers who visited faraway lands I'd never even learn of if it wasn't for them.
Keep up the good work guys. :-)

Абсолютно серьёзно, так как пропустил этот момент (хм, и даже догадываюсь, почему...). :-Р
Спасибо. Действительно, пастырь, воскрешение, самопожертвование, спасение человечества... мда, занятно.
Впрочем, на перевод это всё равно вряд ли бы повлияло, т.к. в первой игре - когда персонаж впервые появляется и собственно переводится имя - отсылки были не особо явными, а потом уже менять перевод не комильфо... да и на что его менять? "Пастырь" - теряется отсылка к первому астронавту, а отсылка к мессии становится неприлично прямой, чего в оригинале не было. В общем, тоже претензий к не-переводу у меня нет.
Спасибо. Действительно, пастырь, воскрешение, самопожертвование, спасение человечества... мда, занятно.
Впрочем, на перевод это всё равно вряд ли бы повлияло, т.к. в первой игре - когда персонаж впервые появляется и собственно переводится имя - отсылки были не особо явными, а потом уже менять перевод не комильфо... да и на что его менять? "Пастырь" - теряется отсылка к первому астронавту, а отсылка к мессии становится неприлично прямой, чего в оригинале не было. В общем, тоже претензий к не-переводу у меня нет.
↓ Апокалиптическая Карусель [Apocalyptic Horseplay] – Выпуск №313: Глава 7, Эпизод 6: Разбор Книги. Часть 2.

Да ла-а-а-а-а-а-адно? Неужели здесь смешают "попсового" всадника белого коня (которого за каким-то лядом обозвали Чумой во всяких комиксах-фильмах-мультиках) и "каноничного" (у которого имени нет - вообще из всех четверых по имени назван лишь Смерть - но зато указано, что " дан был ему венец; и вышел он как победоносный и чтобы победить")?
Ну... автор несколько удивил, посмотрим, что дальше будет.
И да, раскрыли "Метатрона", печалька. :-))
Ну... автор несколько удивил, посмотрим, что дальше будет.
И да, раскрыли "Метатрона", печалька. :-))