Забыли пароль?
 
Не буквально

  Романтика по-крогански  46/50  →

 
Не буквально
Несерьёзные комиксы просто так и по всякому.
Сайт: https://acomics.ru/~nebuk
Автор: QueenB
Parents strongly cautioned (Не рекомендуется лицам до 13 лет)
QueenB Романтика по-крогански  =702513

Mass effect 2.

По игре так и не стало ясно, кто прислал Шепард запрос.

#1040453Anonymous =697940
Если меня не подводит память, запросы на спаривание делаются женскими кланами. Так что... это еще более kinky.
#1040489Ronin =684467
"Грюнт"? То есть локализаторы даже париться с сохранением смысла не стали? Ленивые задницы... (-_-)
А комикс хорош, да.
#1040528Dendr =667690
Ronin, а вы только сейчас об этом узнали?
#1040865Blaine =612253
Да уж, похоже на четырех удобнее подкатывать чем на двух :-)
#1040892Ronin =596683
Dendr,
Что локализаторы - ленивые задницы? Не, это я давно знал. :-))
Конкретно по "массе" не задумывался как-то, как будут переводить... да что там, не задумывался, как бы сам перевёл. То есть смысл-то понятен, "пехтура", с оттенком "простой как кирпич", "а ещё я в неё ем", такой громила, который сам не думает, а идёт и мочит, кого прикажут. Кстати, может, как раз и "громила, бугай", как-нибудь так.
Не суть. Мне хватало самого понимания. Но я-то игрок, а они игру вроде как переводили чтобы продавать, да вот, как-то не заморочились в этом моменте. ПэчалЪ...
#1041097Blaine =558285
Странно, на моей памяти никто не пытался переводить Shepard, Jack, Joker ... Чего вы до Grunt докопались то ? :-)
#1041190Ronin =547231
Blaine,
"Странно, на моей памяти никто не пытался переводить"...
...так это потому, что локализаторы - ленивые задницы! :-D
...
...ладно, теперь серьёзно.
Joker как раз могли бы и перевести, благо, прозвище, а не имя, но тут заранее не угадаешь, что оно должно означать, так что решили не рисковать. Ладно.
Shepard, Jack и другие имена не переводятся понятно, почему: они не "говорящие" и достаточно благозвучны, чтобы их не пришлось менять (пользуясь случаем, передаю привет драу по имени Drizzt). Ну, отсылка к астронавту, ну двойственность м/ж... мелочи, не задающие отношение к персонажу сами по себе.

А grunt - вообще не имя. То есть теперь уже имя, но оно... эх. На всякий случай не буду спойлерить, но те, кто проходил определённое задание во второй части трилогии, могут вспомнить, почему юному крогану до этого так и не дали имени и откуда у него взялось это.
...
Стоп. Вопрос-то был не об этом. И вправду, чего я до локализации докопался, мне-то с этого что? Да пусть творят, что хотят! (^_^)
#1041337QueenB Автор  =534810
Blaine #1040865, ору. :D
Ronin #1040489, пасиб. :3
#1043504Anonymous =55206
Шепард - не говорящее имя? Вы серьезно? Да там одна параллель с Иисусом на другой, начиная как раз-таки с имени.