Забыли пароль?

Rastrelly Профиль Публикации Комментарии Подписки

Rastrelly
Художник
На сайте с
=27845769

О себе

Я преимущественно томат

Подписки

Сэми

Публикации

Картинка комикс Звездный Герб
Вольная адаптация одноименного романа. Парень по имени Джинто втянут в разгорающийся конфликт межзвездных наций.
Рейтинг: PG-13
Последний выпуск:
=390381

27 выпусков
0.462 в неделю

Комментарии

Несмотря на языковое задротство, книги на мой взгляд шикарны в том числе благодаря ему, ибо атмосфера и кумулятивный эффект =)

Насчет используемой транскрипции - более корректно было бы, конечно, писать Ав или вообще Ау, но что одно, что другое уже зарезервировано в языке как звукоподражания, так что тут я соглашусь с решением Ушвуда писать Аб именно как Аб. Что интересно, "Бар" это один из падежей слова "Аб", родительный ЕМНИП, и наличие этой "б" позволяет мне даже бормотать про фонетическую преемственность =)

Отмечу еще, что я бессовестно использую неправильные имена Джинто и Лафиэль, а не Джинт и Лафир (именно Лафир, даже не ушвудовская Лафиль), а также Аблиары у меня стали Абриэлями, опять-таки как оно было принято раньше. Ничего с собой не могу поделать, мне кажется, что авторский замысел такое транскрибирование только подчеркивает (отсылка к авторскому пассажу про то, что будущие Абриэли были выведены с острыми ушками именно потому что генетики посчтиали это уместной шуткой для эльфообразного создания, которое они вывели), а мутация "Аматерасу" в "Аблиар" или "Абриэль" проследить можно что так, что эдак, хватило бы лингвистического задора. Это не корректно, но это моя личная заморочка.
Отредактировано «Rastrelly» 21.11.2020 12:16:23
Rastrelly =15410890 #1226464
Этот комикс адаптирует книгу. В книге так.
Rastrelly =18258258 #1207226
Одна. На этой странице очепятка. Бум фиксить.