MRA-aka-CR Профиль Публикации Комментарии Подписки
↓ Ménage à 3 - Дом на 3-их – Выпуск №921: Не плачь по мне
Dudemaster, iuno, this whole situation. And the tragedy of The Man in da Sunglasses. But i laughed here like in no previous 100-something strips
my-nemi, =*,
zloy, если вы потеряли такую интересную мысль, как "Переводчик вообще не обязан этим заниматься, переводчику никто не ставил задачи переводить, переводчик ни перед кем не отчитывается, и следовательно ТЕХНИЧЕСКИ НЕ ИМЕЕТ ВОЗМОЖНОСТИ "лениться" в переводе", то таки я вам кладу ее обратно (где вы там храните мысли..)
ps но запросы читателей, конечно, тоже важны... Zloy меня прямо-таки вдохновил на перевод!! Пойду, поперевожу котиков
zloy, если вы потеряли такую интересную мысль, как "Переводчик вообще не обязан этим заниматься, переводчику никто не ставил задачи переводить, переводчик ни перед кем не отчитывается, и следовательно ТЕХНИЧЕСКИ НЕ ИМЕЕТ ВОЗМОЖНОСТИ "лениться" в переводе", то таки я вам кладу ее обратно (где вы там храните мысли..)
ps но запросы читателей, конечно, тоже важны... Zloy меня прямо-таки вдохновил на перевод!! Пойду, поперевожу котиков
Отредактировано «MRA-aka-CR» 24.07.2014 17:48:54
Не читаю все комменты, так что прошу прощения, если повторю, но BE DEAF WISE - это немного другое значит. Вообще как-то "Будь глухим!" звучит, эмм, странновато ^^'.
Тут, скорее, значение "будь подкованным в "культуре" глухих" (сравни http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=streetwise)
Тут, скорее, значение "будь подкованным в "культуре" глухих" (сравни http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=streetwise)
В России это вроде бы называется подготовительным классом, насколько помню (гуглить лень, честно признаюсь)). По крайней мере раньше называлось, сейчас, конечно, могли и переименовать, попонтовее как-нибудь
#68825, бида-бида жаль, конечно, но вы как себе это представляете? звездочка и в сноске "Икает по-французски"?)))))
ps этот коммент надо распечатать и в рамочку, как эталон замечаний по недостаткам перевода ><
ps этот коммент надо распечатать и в рамочку, как эталон замечаний по недостаткам перевода ><