MRA-aka-CR Профиль Публикации Комментарии Подписки
↓ Сандра со Льдом – Выпуск №302: Под прикрытием одеяла
Yoti,
У меня лично - не особо. Она гипертрофирована, но никак не более, скажем, этого http://tinyurl.com/hq3gzbw или этого http://tinyurl.com/hqsn4eb (тут даже весьма похоже, те же вытянутые конечности) или этого http://tinyurl.com/h73rhc8
(все такое же "макаронное", не вытянутое, но узкое)
У меня лично - не особо. Она гипертрофирована, но никак не более, скажем, этого http://tinyurl.com/hq3gzbw или этого http://tinyurl.com/hqsn4eb (тут даже весьма похоже, те же вытянутые конечности) или этого http://tinyurl.com/h73rhc8
(все такое же "макаронное", не вытянутое, но узкое)
Отредактировано «MRA-aka-CR» 22.10.2016 15:40:35
GendalfGendalf,
Благодарю, но тут скорее нужен редактор по русскому (бета, грубо говоря). Альфа в этом была замечательным вариантом, потому что она профессиональная корректорка (или как там специальность называется, у меня вечно проблемы с узкоспециализированными). В общем, человек, что чудесно знает различия между "несмотря на", "вопреки" и "вне зависимости" и сумеет заметить и впоследствии пояснить, почему "да, но" в данном конкретном случае лучше "однако".
И не хочу обидеть читающих, но тут уже надеяться особо на них не буду. Красивый литературный - это сложно. СЛОЖНО. И пока не попадет под нос действительно хороший его пример, ты даже не понимаешь, каким убогим и покалеченным языком мы в основном говорим.
И даже если такие литераторы и литераторессы в аудитории и попадутся - как-то не дело в ТАКОМ-ТО комиксе что-то после выкладки подтирать.
Вобсчем, пичальбида
ps кстати, для примера качественного перевода рекомендую всем (возможно в который раз, ибо память плохая, а любовь велика) серию книг Дорин Тови про ее кошек (просто заметки из жизни нескольких поколений сиамов, но как затягивает!). С детства ее читаю и перечитываю, номер один в моем двух-пунктном списке прекрасных переводов. Особенно книги в переводе Гуровой, загляденье, да и только
https://www.litmir.me/a/?id=10962
Благодарю, но тут скорее нужен редактор по русскому (бета, грубо говоря). Альфа в этом была замечательным вариантом, потому что она профессиональная корректорка (или как там специальность называется, у меня вечно проблемы с узкоспециализированными). В общем, человек, что чудесно знает различия между "несмотря на", "вопреки" и "вне зависимости" и сумеет заметить и впоследствии пояснить, почему "да, но" в данном конкретном случае лучше "однако".
И не хочу обидеть читающих, но тут уже надеяться особо на них не буду. Красивый литературный - это сложно. СЛОЖНО. И пока не попадет под нос действительно хороший его пример, ты даже не понимаешь, каким убогим и покалеченным языком мы в основном говорим.
И даже если такие литераторы и литераторессы в аудитории и попадутся - как-то не дело в ТАКОМ-ТО комиксе что-то после выкладки подтирать.
Вобсчем, пичальбида
ps кстати, для примера качественного перевода рекомендую всем (возможно в который раз, ибо память плохая, а любовь велика) серию книг Дорин Тови про ее кошек (просто заметки из жизни нескольких поколений сиамов, но как затягивает!). С детства ее читаю и перечитываю, номер один в моем двух-пунктном списке прекрасных переводов. Особенно книги в переводе Гуровой, загляденье, да и только
https://www.litmir.me/a/?id=10962
Отредактировано «MRA-aka-CR» 17.10.2016 21:58:11
Juhraam,
Я тоже по Сенне скучаю( She was much amazeballs
Я тоже по Сенне скучаю( She was much amazeballs
Отредактировано «MRA-aka-CR» 17.10.2016 21:39:58
Dany-Adskaja-Lisa, качественный летсплей тем и отличается, что он передает эту частицу общения. потому, как правило, смотрят определенных летсплееров, а не летсплей какой-то определенной игры. Из-за человека. У хороших летсплееров вырастает фанбаза покрепче многих других видов видео, потому что как раз создается эмоциональная связь, подобная дружеской.
Проблема в том, что качественный летсплей - раз-два и обчелся, но это другой уже вопрос
Проблема в том, что качественный летсплей - раз-два и обчелся, но это другой уже вопрос
Шикарный перевод, грациозная кошечка)
ps я свою тоже бегемотом зову, бодательная сила на максимуме. Дверь открывает шире, чем я могу...
ps я свою тоже бегемотом зову, бодательная сила на максимуме. Дверь открывает шире, чем я могу...