Извините, но текст баббла кажется мне не особо качественным переводом с английского. Скорее "побольше о том, что". И да, я в курсе, что это не перевод.
"I know, right?" Так не переводится никогда. Примерное значение фразы это "Точно!" или "Именно!"
"Да, я тоже!" не согласовано с предыдущим предложением, йоу! "На мне тоже" - это правильный перевод.