Italian-V Профиль Публикации Комментарии Подписки
↓ Заговор и Зелье – Выпуск №111: Домашний уют
yarrow, хо, любопытное наблюдение, thx.
Ronin, ну а я имел в виду, что раз в русской локализации говорят "Киродиил", а Авантюристка родом как раз из русского Морра - ей пристало говорить именно "Киродиил". Не по-правильному, а по-нашему.
Что до того, кто кому чего советовать... вот:
https://pp.userapi.com/c845217/v845217860/c4850/DdHZrWcaq-M.jpg
Ronin, ну а я имел в виду, что раз в русской локализации говорят "Киродиил", а Авантюристка родом как раз из русского Морра - ей пристало говорить именно "Киродиил". Не по-правильному, а по-нашему.
Что до того, кто кому чего советовать... вот:
https://pp.userapi.com/c845217/v845217860/c4850/DdHZrWcaq-M.jpg
Ronin,
Сорпрус, Сальдера, Сай Сосадес... не, "кесарь" мне ближе "цезаря")
Вообще, произношение - вещь такая. Во Флэшпойнте у меня английская озвучка и русские сабы - так вот, одну и ту же команду Дэвид Армстронг и Дмитрий Лукин произносят отчётливо по-разному.
Или даже когда голос персу выбираешь. Один говорит - "Ай сэй эгейн", другой - "А са аганн!"
Сорпрус, Сальдера, Сай Сосадес... не, "кесарь" мне ближе "цезаря")
Вообще, произношение - вещь такая. Во Флэшпойнте у меня английская озвучка и русские сабы - так вот, одну и ту же команду Дэвид Армстронг и Дмитрий Лукин произносят отчётливо по-разному.
Или даже когда голос персу выбираешь. Один говорит - "Ай сэй эгейн", другой - "А са аганн!"