Haley Профиль Публикации Комментарии Подписки
↓ Ménage à 3 - Дом на 3-их – Выпуск №1111: Ты не обязана оправдываться
MRA-aka-CR, грамматический род слова - не пол, не смешивайте понятия из разных областей в одну кучу. Если все люди одной профессии пользуются универсальным словом для её именования, то возможность различения полов и гендеров отсутствует - следовательно, утверждение, что они при этом обозначают свой пол, ложно.
Должно ли меня беспокоить, по каким правилам изменяется окончание в слове? Нет. Если уж на то пошло, то вся система грамматических родов с точки зрения функциональности языка представляется страшно избыточной, но рассуждать о том, как бы хорошо было бы без неё, "как в английском" - это из той же серии, что и досужие размышления в духе "эх, а вот было бы у нас по четыре руки и жабры!". Этот вопрос решается временем, а не волевыми усилиями.
Должно ли меня беспокоить, по каким правилам изменяется окончание в слове? Нет. Если уж на то пошло, то вся система грамматических родов с точки зрения функциональности языка представляется страшно избыточной, но рассуждать о том, как бы хорошо было бы без неё, "как в английском" - это из той же серии, что и досужие размышления в духе "эх, а вот было бы у нас по четыре руки и жабры!". Этот вопрос решается временем, а не волевыми усилиями.
Сколько же текста, просто жуть берёт...
Лично я предпочитаю просто подождать 5, 10 и т.д. лет и посмотреть, как изменится живой русский язык за это время. Отмечу, что сколь угодно прочувствованная, многословная и даже логически обоснованная аргументация о том, что "правильно именно вот так, а не так, как вы привыкли", исходящая от сторонников какой-либо идеи, на этот процесс никак не влияет.
Но мне самой вот что что-то совсем не хочется быть ни инженеркой, ни инженершей, ни даже инженерессой. Потому что мой пол никакого, блин, отношения, к моей работе не имеет, а кто будет настаивать, что я ДОЛЖНА как-то его обозначать, когда говорю о своей профессиональной деятельности, первым (или, может быть, первой?) получит карандашом в глаз. Метафорически выражаясь, конечно. Насилие всё-таки не наш метод.
В данном стрипе, по-моему, "терапевтесса" смотрится вполне гармонично, ибо фантазия и забавно звучит. Мне бы и в голову не пришло, что это можно воспринять серьёзно, будто речь о реальной жизни.
Лично я предпочитаю просто подождать 5, 10 и т.д. лет и посмотреть, как изменится живой русский язык за это время. Отмечу, что сколь угодно прочувствованная, многословная и даже логически обоснованная аргументация о том, что "правильно именно вот так, а не так, как вы привыкли", исходящая от сторонников какой-либо идеи, на этот процесс никак не влияет.
Но мне самой вот что что-то совсем не хочется быть ни инженеркой, ни инженершей, ни даже инженерессой. Потому что мой пол никакого, блин, отношения, к моей работе не имеет, а кто будет настаивать, что я ДОЛЖНА как-то его обозначать, когда говорю о своей профессиональной деятельности, первым (или, может быть, первой?) получит карандашом в глаз. Метафорически выражаясь, конечно. Насилие всё-таки не наш метод.
В данном стрипе, по-моему, "терапевтесса" смотрится вполне гармонично, ибо фантазия и забавно звучит. Мне бы и в голову не пришло, что это можно воспринять серьёзно, будто речь о реальной жизни.
>а Тиг какого пола?
Да какая разница? Вы что, в зависимости от его/её биологического пола будете по-разному оценивать поступки героя: мол, если мальчик, то себе на уме, а если девочка, то истеричка и дурочка (или наоборот - неважно)? Или персонаж всё-таки имеет самостоятельную ценность вне зависимости под подхвостных анатомических особенностей?
Кроме того, если бы это имело значение на данном этапе сюжета, то автор не постеснялся бы внести определённость (ведь ни у кого же, например, не возникает сомнений, что Динк мужского пола, а Ирис - женского). А значит - предполагается, что пока мы и не должны принимать это во внимание. Так_ой вот андрогинн_ая Тиг.
Ну а с грамматическим родом в русском языке ничего не поделаешь - придётся что-то выбирать. Переводчики в любом случае молодцы, и то, что есть два перевода с разным толкованием данного момента, мне кажется, только к лучшему.
Да какая разница? Вы что, в зависимости от его/её биологического пола будете по-разному оценивать поступки героя: мол, если мальчик, то себе на уме, а если девочка, то истеричка и дурочка (или наоборот - неважно)? Или персонаж всё-таки имеет самостоятельную ценность вне зависимости под подхвостных анатомических особенностей?
Кроме того, если бы это имело значение на данном этапе сюжета, то автор не постеснялся бы внести определённость (ведь ни у кого же, например, не возникает сомнений, что Динк мужского пола, а Ирис - женского). А значит - предполагается, что пока мы и не должны принимать это во внимание. Так_ой вот андрогинн_ая Тиг.
Ну а с грамматическим родом в русском языке ничего не поделаешь - придётся что-то выбирать. Переводчики в любом случае молодцы, и то, что есть два перевода с разным толкованием данного момента, мне кажется, только к лучшему.