Godshoe Профиль Публикации Комментарии Подписки
↓ Critical Miss – Выпуск №351: Болезненная обувная охота
Хоспаде, вас что обидело слово "надмозгово"?
Перевод вида "Displacer Beast-->Смещённый зверь" не вами придуман, так что я откровенно не понимаю, на что тут можно обижаться.
Мой пост был не о ваших качествах, как переводчика, а о звучании этого варианта.
Перевод вида "Displacer Beast-->Смещённый зверь" не вами придуман, так что я откровенно не понимаю, на что тут можно обижаться.
Мой пост был не о ваших качествах, как переводчика, а о звучании этого варианта.
Отредактировано «Godshoe» 25.05.2015 13:17:15
Tharion, а вы разве не слышали о таких вещах как эпитеты и ассоциативная многозначность понятий, чтение между строк, не?
Ни к чему так агриться.
Не все вещи переводятся буквально и это очевидный факт.
Ну и как бы, перед тем как грубить и говорить о "не к месту разбросанных копейках", можно было бы хотя бы чуть-чуть погуглить и узнать, что варианты озвучивают не от балды.
Ни к чему так агриться.
Не все вещи переводятся буквально и это очевидный факт.
Ну и как бы, перед тем как грубить и говорить о "не к месту разбросанных копейках", можно было бы хотя бы чуть-чуть погуглить и узнать, что варианты озвучивают не от балды.
Отредактировано «Godshoe» 25.05.2015 03:53:48