Antares-89 Профиль Публикации Комментарии Подписки
↓ Undertale: Сквозь Пустоту [Over The Void] – Выпуск №195: Глава 4
clif08 Камрад, я на четвёртом десятке лет это прекрасно знаю. Но это не отменяет того, что меланхолик внутри меня грустит.
Хотя в любом случае спасибо тебе за перевод. Я, конечно, могу попытаться в оригинале на аглицкой мове почитать интересные мне проекты, но только в общих чертах понять смысл смогу, без деталей, ибо my english is very very bad... А вы, переводчики, позволяете насладиться рассказами / комиксами / фильмами на родном и понятном языке людям, которые не владеют иностранными языками в совершенстве. Так что всего хорошего и успехов в начинаниях!
P.S. Я там в "Выпуске №44: Стр. 33" заметку об одной опечатке оставил.
Хотя в любом случае спасибо тебе за перевод. Я, конечно, могу попытаться в оригинале на аглицкой мове почитать интересные мне проекты, но только в общих чертах понять смысл смогу, без деталей, ибо my english is very very bad... А вы, переводчики, позволяете насладиться рассказами / комиксами / фильмами на родном и понятном языке людям, которые не владеют иностранными языками в совершенстве. Так что всего хорошего и успехов в начинаниях!
P.S. Я там в "Выпуске №44: Стр. 33" заметку об одной опечатке оставил.
Мда... Шестой час утра. Пол ночи читаю комикс, а тут такой облом... Очередной дропнутый проект... Не первый, который я вижу в своей жизни. ИЧСХ очень годный. Как развитие истории после финала пацифистского пути по Undertale мне очень зашёл, тем более, что последнюю несправедливость по отношению к такому чистому и по-детски наивному персонажу как Азриэль исправили. Рисовка у автора крайне милая. Азриэль так просто няшик. Печально, что финала у истории не будет. :(
Приветики!
3 недели назад узнал об игре Undertale и меня цепануло. Перечитал всю вики, переслушал ОСТы и каверы наших исполнителей по 100 раз. Теперь вот до комиксов добрался. Читаю взахлёб. Огромное спасибо за перевод.
В 9 строчке кадров ошибка, слова Альфис: "чтобы осводить нас" - опечатка, должно быть "освободить".
Я для себя на всякий случай в Paintе поправил как смог (эх, как 15 лет назад, когда я ещё будучи юным анимешником мангу переведённую читал и косяки правил, ЛОЛ). Если у переводчика не будет возможности поправить, то для коллекции (для тех олдфагов, которые как и я хранят на винте всё, что считают ценным) вот ссылка на поправленную страницу.
https://imgur.com/XDtQtNR
3 недели назад узнал об игре Undertale и меня цепануло. Перечитал всю вики, переслушал ОСТы и каверы наших исполнителей по 100 раз. Теперь вот до комиксов добрался. Читаю взахлёб. Огромное спасибо за перевод.
В 9 строчке кадров ошибка, слова Альфис: "чтобы осводить нас" - опечатка, должно быть "освободить".
Я для себя на всякий случай в Paintе поправил как смог (эх, как 15 лет назад, когда я ещё будучи юным анимешником мангу переведённую читал и косяки правил, ЛОЛ). Если у переводчика не будет возможности поправить, то для коллекции (для тех олдфагов, которые как и я хранят на винте всё, что считают ценным) вот ссылка на поправленную страницу.
https://imgur.com/XDtQtNR