Altyn Профиль Публикации Комментарии Подписки
↓ Сладкий кексик – Выпуск №58
>>Ну, а во-вторых, не забывай, что это все-таки пионЭры в эСэСэСэРии. А в те мифические времена трактористы и комбайнеры становились даже генсеками партии, так что ее можно понять))) <<<
А что ей тогда не нравится в макдональдсе? Это же престижнейшее место в те времена было - ветерок гамбургерной свободы сквозь железный занавес! Для того чтобы там на кассе работать парню вообще сперва придется лычки в КГБ получить. Он работает на переднем крае обороны страны от диссидентов и коллаборционистов! Даешь жаркий секас на ящиках с контрафактной СосаСолой!
А что ей тогда не нравится в макдональдсе? Это же престижнейшее место в те времена было - ветерок гамбургерной свободы сквозь железный занавес! Для того чтобы там на кассе работать парню вообще сперва придется лычки в КГБ получить. Он работает на переднем крае обороны страны от диссидентов и коллаборционистов! Даешь жаркий секас на ящиках с контрафактной СосаСолой!
За свои купила билеты до Японии себе и подруге? Неслабо. Не помню нужна ли в Японию виза гражданам сша (автор же оттуда?) или у них облегченный визовый статус примерно как у русских в Тайланд.
Ну оффтоп оффтопом, но критика сша уже считается ватой? А немцы-то с англичанами и не знают что они проклятые ватаны и колорады. И кавайные японцы тоже не вкурсах что они совки. Аноним красавчег пещи есчо! ДоставляешЪ!
Пойду выпью vodka с моим comrade Mr. Sherlock Holmes. Слава КПСС!
Ну оффтоп оффтопом, но критика сша уже считается ватой? А немцы-то с англичанами и не знают что они проклятые ватаны и колорады. И кавайные японцы тоже не вкурсах что они совки. Аноним красавчег пещи есчо! ДоставляешЪ!
Пойду выпью vodka с моим comrade Mr. Sherlock Holmes. Слава КПСС!
Бешеная, постепенно, становится одним из основных персонажей походу. =)
Нужно будет попробовать на английский перевести, если автор не против. Такого уж совсем Нашего юмора там, вроде, нет, должно получиться вменяемо. Какие там графические редакторы используют для перевода комиксов?
Нужно будет попробовать на английский перевести, если автор не против. Такого уж совсем Нашего юмора там, вроде, нет, должно получиться вменяемо. Какие там графические редакторы используют для перевода комиксов?