Публикация
The Whiteboard

2002-07-1718/198

2002-07-17
Изображение пользователя iv-catalyst

iv-catalyst2002-07-17=367670934

Комментарии:
Guest:
17 - "my hand starts to hurt"- моя рука начинает болеть.
Ну или начинает ныть.
Ivan_Catalyst:
а я еще гадал, при чем тут звездные руки? С разбега прочитал не "starts" а "stars" и в результате родилась целая гипотеза о том, что покупатель считает, что у него "очумелые" звездные руки (звездочка добавила уверенности), что они такие замечательные, но почему-то ноют.
исправил "мои звездные руки побаливают" на "мои руки начинают ныть"
Старый вариант
Проголосовать[Оригинал]

2002-07-1919/198

2002-07-19

2002-07-2220/198

2002-07-22
Изображение пользователя iv-catalyst

iv-catalyst2002-07-22=365605871

Комментарии автора:
Появление Роджера.Этот стрип был нарисован раньше, чем стрип 7-05-02, и так как я раньше никогда не рисовал енотов, я посмотрел несколько ссылок.
Я думал, что все вышло хорошо, но позже заметил, что вышло слишком натурально и не достаточно "комиксово".
Немного экспериментирования (как с 7-05-02 стрипом)
и просмотров некоторых других комиксных изображений енотов в конечном итоге привели образ к текущему виду.

Не смотря на то, что TWB не задумывался как "фурри" комикс (в то время я даже не знал значения этого термина)
мне нужен был "контраст", прямой парень для некоторых шуток. И он должен был быть похожим персонажем.
Енот был предложен в качестве такого персонажа, и в то время я все еще держал в голове исходный сюжет, в котором эти двое были бы единственными нечеловеческими персонажами, с обычными шутками по аналогии с этой.
Проголосовать[Оригинал]

2002-07-2421/198

2002-07-24
Изображение пользователя iv-catalyst

iv-catalyst2002-07-24=365601732

Комментарии автора:
Это "классичесий пример" шутки типа "рыба без воды" которую я имел ввиду.
Но чем больше я думал об этом, тем больше все они казались заезженными и не теми типами шуток, которые я хотел сделать.
Также примерно в это время, у меня были читатели (те немногие, которые у меня были тогда)
предлагающие других персонажей, почти всегда также животных, и советующие идти дальше с этой идеей.
Комментарии переводчика:
старый вариант перевода, как точно заметил thaere, был не самым удачным. Сейчас, как мне кажется, более естественно.
Проголосовать[Оригинал]

2002-07-2622/198

2002-07-26
Показать еще