Забыли пароль?
 

Alistori Профиль Публикации Комментарии Подписки

Alistori
Художник
На сайте с
=74712748

ПубликацииВсего: 3

Картинка комикс Комикс-Битва №20
юбилейная комикс битва
Рейтинг: PG-13
Последний выпуск:
=4157

50 выпусков
24.565 в неделю
Картинка комикс Жить или нежить
Вурдалаки - тоже люди, нежить тоже хочет жить!
Рейтинг: PG   Лицензия: CC BY-NC-SA
Последний выпуск:
=305830

93 выпуска
1.462 в неделю

КомментарииВсего: 293

#560618 Alistori =254136
Duke, тут дело больше в "благозвучии" для глаза. Ибо переввод культурных отсылок непрофессионалом - это точно получится плохо, я в себе даже не сомневаюсь! Машу, Сашу, Дашу точно можно не переводить , а вот со Златоустой уже намечается напряг. Сокращать ее до Златы? Так ведь это совершенно другое имя, всё равно что Веронику до Веры сокращать. А может быть я и слишком заморачиваюсь на этот счёт? Такая зануда временами.

Nevermore, потому что я не знаю, что звучит менее мудрёно, Ms Ovchinnikova или Marya Fiodorovna. Предполагаю, что, будь я иностранцем, я бы прочитала второе как Имя Фамилия. А потом бы очень удивлялась, почему она то Fiodorovna по фамилии, то Ovchinnikova...

Seedan, основной доброволец тут я (и жнец, и чтец, и на дуде игрец :) ) и мои познания в аглицком ! Но, конечно, огромное спасибо всем за такие обстоятельные и разносторонние комментарии, они действительно проясняют ситуацию..

Lipach, я понимаю. Не думайте, что я рассчитываю, что все вдруг полюбят матушку-Россию после того, как я тут приду и осеню их своим венценосно-сияющим комиксом :D ЖиН изначально создавался для русской аудитории и преследовал совершенно другие цели - показать, что комикс с русскими именами, про современную нашу действительность - это не позорно и не конец света. Не то чтобы я такой уж патриот, просто захотелось вот так )

Filiya, ваши слова мне кажутся вполне убедительными.Тоже думаю, что наши имена без букв "ж" и "ц" - это для иностранца точно не конец света. Но вот всё больше убеждаюсь, что от отчеств придётся избавляться :)

Hikaru, вот читаю и понимаю, что надо бы просто найти какой-нибудь советский фильм с английскими субтитрами и посмотреть, как люди с этой проблемой справились?
И это я ещё не спросила всех, как бы перевести название... которые и по-русски-то, я уверена, не все поняли!

NightFight, после прочтения всех комментариев, взвешивания "за" и "против", я начинаю подумывать, что это вообще идеальный вариант. Только имя Златоусты надо будет сокращать... И дополнительные странички глоссария сделать. Чтобы люди хоть как-то понимали, откуда у истории ноги растут :)

scarecrowd, Да, уж, какой-нибудь Карл Мария фон Вебер - это норма. Другое дело, что с точки зрения читабельности, имена должны быть достаточно короткие. Не литературу 19 века ж сочиняю, а комиксы :)

Lokkein, и то верно! Меня вполне убедили!

Kazu, большое вам спасибо за такой большой и полный комментарий. Пожалуй, после него и добавить нечего! Моя микро-проблема состоит в том, что, при придумывании имён я всегда использую какие бы то ни было отсылки. Ну что поделать, совершенно не могу назвать кого-то просто потому, что "так хорошо звучит". Однако это всё настолько тонкие материи, что, совершенно не ясно, нужны ли они иностранцу для полного восприятия картины или нет. Так, например, после всего вышесказанного, я совершенно точно уверена что имя Masha будет воспринято как национальный колорит, и в этом нет ничего плохого, просто некий географический маркер :) А, заместо перевода имени Златоусты лучше сделать страничку глоссария , объясняющую, кто вообще такие райские птицы в нашей мифологии, будет гораздо полезнее имхо.
Когда буду переводить имена окончательно, обязательно перечитаю ваш комментарий, уж больно хороша инструкция :)

mawolf, вот Маша и ухмыляется. Зато Лёша решил для себя проблему сигнализаций в четыре утра под окнами дома!

DAHR, а мне Зиночка понравилась, только убило, что они не перевели фамилии Ника и Джуди. На мой взгляд, это было упущение.

RuslanFromBishkek, я тоже могу в таком случае))) Когда рисуешь, всё это отображается на лице!
#560591 Alistori =257511
catsseeyou, технически - у них все имена говорящие. Кроме Джоэля, у него своя система имён. Опять же, не все отсылки могут понять иностранцы. Маша - героиня русских народных сказок, Леша - созвучно с лешим, а Ксюше потребовалось взять отчество, так что в её документах указано: К.И. Ким. :)

MrDonut, спасибо за предложение! Если я всё-таки вылью комикс на Тапастик, я думаю, сообщу об этом на АК, можно будет пройти по ссылочке, пофейспалмить с моих переводческих талантов :D

Garmarna, как говорится, не попробуешь - не узнаешь! :)

MerchLis, видела на Тапастике комикс посвященный исколючительно славянской мифологии... Правда время действия там было "в стародавние времена", так что зайдет-не зайдёт, кто его знает..

Alv, это ж вроде женское имя!)

Natalya-ru, тут скорее дело ещё в том, что у меня показана "русская действительность"... Не помню я комиксов от русских авторов про Россию, более менее засветившихся в интернетах. Так что возможно, что и настроения публики будут не очень. Это долгое время удерживало меня от перевода.

Ananasik2016, да не бойтесь, перевод делался бы не в ущерб комиксу :)
У меня же столько свободного времени по дороге с работы в метро!

Dmalgor, в этом есть свой резон!
P.S.Ксюша, королева болооот!!!! Доооааа)
Отредактировано «Alistori» 02.12.2016 11:56:50
#560587 Alistori =258376
chanjelin, да, кикимора, причем это, насколько мне известно, логично даже с точки зрения нашей мифологии. То есть кикимора могла выйти замуж за лешего!

Kis24, вот я тоже думаю, что отчества - это гигантское количество букв, которое, по сути, не добавит ничего к имени, кроме проблем с его прочтением.

omut, Маша - не самое проблематичное имя во всей истории. А вот Златоусту переводить - это уже веселее...
Отредактировано «Alistori» 02.12.2016 11:42:12