Публикация
История любви Зеда и Синдры

4849/427

48
Изображение пользователя Jils

Jils48=263592546

Так, ребят, время объяснений. В английском переводе её звание это "commander in arms", то есть военачальник или воевода и т.д. Как бы я не переводил, мне никак не нравилось то, как это звучит, особенно в данном контексте. Поэтому я позволил себе отсебятину. Слово "сальёнг" я создал из своего рода корейского слово, обозначающего самый высокий военный ранг и дословного прочтения слова с латиницы без знаний правильного произношения. К тому же, поскольку мир выдуманный и Иония в целом это некое сочетание Японии, Южной Кореи и Китая, то это слово вполне неплохо (на мой взгляд) вписывается в сюжетную линию и сам мир. Так что, не ругайте слишком сильно и не забрасывайте палками. Само объяснение слова ждет вас на следующей странице.

Проголосовать[Оригинал]

4950/427

49

5051/427

50

5152/427

51
Изображение пользователя Jils

Jils51=263592337

И это человек, который получил высший военный ранг в стране. Пшел нах Шойгу, тут есть баба покруче!

Проголосовать[Оригинал]

5253/427

52
Изображение пользователя Jils

Jils52=262776333

Надеюсь, у него была медицинская страховка, а то бедному Рей Лану придется выплачивать больнице еще до времени рождения его внуков.

Проголосовать[Оригинал]
Показать еще