alienatedПотоп : страница 508=27343577
Используемая в оригинале идиома "Out of sight, out of mind" имеет в русском языке эквивалент "С глаз долой, из сердца вон", но при переводе таким образом mind (разум) превращается в сердце. Из-за этого появляется сложность перевода следующей реплики RGB "What if I'm already out of my mind?" (дословно "Что, если я уже сошёл с ума?"), поэтому получившийся перевод едва ли правильный.
Поддержите автора на Patreon!