Забыли пароль?
 
Сандра со Льдом

  Лесби, а не дурочки  217/390  →

 
Сандра со Льдом
Последний оплот гетеросексуальности от создателей Ménage à 3
Автор оригинала: Cюжет: Дэйв Ламсдон. Графика: Реми "Eisu" Моктар.
Официальный сайт: http://www.sandraontherocks.com/
Переводчики: MRA-aka-CR, DarknestOne (Бета, корректор), Lipach (Бета, корректор)
Parents strongly cautioned (Не рекомендуется лицам до 13 лет)
MRA-aka-CR Лесби, а не дурочки  =79623100
#205886Gwiny =79621942
Смысл последней реплики потерян.
#205908Lipach Бета, корректор  =79619490
Чем критиковать лучше свой вариант дайте.
#205918Andrej =79618475
Я бы предложил "там же обитают лесбиянки, а не пидарасы", но, боюсь, цензура не...
#205955ReeW =79615672
нет, ближе к тексту: "никто не может быть НАСТОЛЬКО лесби"
Отредактировано «ReeW» 03.06.2015 18:07:36
#206011Kadzi =79608959
а, ну тогда понятно почему парень решил познакомиться с девушками в гей-баре.
#206012MRA-aka-CR Переводчик  =79608929
ReeW,
Угу, и как понимать такую фразу? По степени понятности она идеальна оригиналу, конечно.

Andrej,
Да-да, имеющийся вариант как раз был выжат из аналогичной (но более шикарной) фразы Дарка)))
#206514ReeW =79525499
Хм, выделить жирным, как и в оригинале. (я выделяю капсом) . Диалог будет звучать так:

С: - Нам нужно найти лесби-бар
Л: - Лесби-бар?
С: - Да, я пытаюсь наладить личную жизнь Лавали. Вы знаете какой-нибудь?
.... разговор с "Сири"......
Л: - Я нашел идеальное место, идем! Я вас провожу.
С: - Эм..А вдруг ВАС не впустят туда?
Л: - Дорогая, прошу! Никто не может быть НАСТОЛЬКО лесби

Как по мне, так вполне понятны все интонации

P.S. но переводчику , конечно, виднее. И я всегда уважаю его видение перевода. Так что, если "нет", то "нет" )))
Отредактировано «ReeW» 04.06.2015 19:09:26
Переводчик закрыл(а) возможность оставлять комментарии для гостей.