#1461811Axilon24 декабря 2021 годаСлишком добрый ДМ..
А как же правило: упал в яму - жди кольев, дождался? спасайся от яда!
Да и после крыс на двери ловушка с дротиком))
(Тьмяная цитадель - чуть ли не самый популярный модуль по днд 3.5)#1401697Anonymous4 июля 2021 годаВсе ещё ждём, полагаю)
Полтора уже года прошло, терпение народа кончается...#1340329astroloozАвтор8 февраля 2021 годаДа я делаю, подождите еще)#1340310Anonymous8 февраля 2021 годаЗамечательная получилась история. Жду продолжения! #1326645Serp-and-Molot4 января 2021 годаНу-с, прошёл год с момента торжественного заявления того, что ВОТЩАСКАК!..
Всё как обычно на АК в целом - и у данного художника в особенности.
Dixi.#1314623astroloozАвтор9 декабря 2020 годаАга, господин Окулист - 100 метров.#1314563Anonymous9 декабря 2020 года*дополнение к 1314562, "а ведь он бы не помешал тем,"
читать как "а ведь он бы не помешал тем, кто не заметил бы так часто расположенные указатели"#1314562Anonymous9 декабря 2020 годаПрочитал Олкруст как окулист, а ведь он бы не помешал тем, на фоне высказывания Фраеля на третьем фрейме было бы символично#1292209astroloozАвтор21 октября 2020 годаПривет. Да что-то пока туго))#1292074Anonymous21 октября 2020 годаХей, как там вторая часть?)#1214839Anonymous12 мая 2020 годаAlchemill, на самом деле всё ещё проще: эльфы никогда не спят#1214771Anonymous12 мая 2020 годаХорошо, мы будем ждать#1195717astroloozАвтор10 апреля 2020 годаBugor, у меня несколько страниц расписаны, и для первой уже есть раскадровка. Пока что ищу стиль и дизайн персонажей.#1195529Bugor9 апреля 2020 годаВторого комикса ещё нет. #1167613Anonymous7 февраля 2020 годаВ 2020 г. это продолжает радовать))#1154373Lessnic10 января 2020 годаХм, это, конечно, грубо было, но у анонимом выше был поинт.
Комикс был непроработанный по сюжету, как будто писался на ходу. И сколько там лет ушло на 90 стрипов? Это из основных, читай смертельных огрехов. Бывает смысл тратить ресурсы на перевод того, что зашло в оригинале. Не то чтобы это просто русскоязычное комьюнити не оценило. Автор, продолжай, конечно, никто не начинал звездой, потенциально всё ок будет, и только ты решаешь что делать со своим временем, но они были правы в чём-то. Вредно для творчества было бы как раз отрицать это, подписчики редко что-то формулируют сладко.
P.S. Я посмотрел перевод, брат нормально переводит (повезло, обычно там тот ещё адок в тексте), но у него явно не хватает опыта в языковой среде для перевода художественного текста. Англоязычным юзерам это будет звучать не так как думается, хотя смысл переводчиком передаётся.
Отредактировано «Lessnic» 10.01.2020 14:14:50
#1152258Anonymous3 января 2020 годаУра! Перечитаю с начала и дойду до конца. обновления шли сликом медленно и я забросил комикс.#1152223Ceifer3 января 2020 годаСпасиб)) просто слегка растерялся от финала и пропустил)#1152103Anonymous3 января 2020 годаа шутка на обложке в переводе куда круче чем на русском.#1151928Anonymous2 января 2020 годаА где оркестр, играющий батальную музыку? А светящиеся круги под ногами? Какая то неочевидная ловушка!
А как же правило: упал в яму - жди кольев, дождался? спасайся от яда!
Да и после крыс на двери ловушка с дротиком))
(Тьмяная цитадель - чуть ли не самый популярный модуль по днд 3.5)
Полтора уже года прошло, терпение народа кончается...
Всё как обычно на АК в целом - и у данного художника в особенности.
Dixi.
читать как "а ведь он бы не помешал тем, кто не заметил бы так часто расположенные указатели"
Комикс был непроработанный по сюжету, как будто писался на ходу. И сколько там лет ушло на 90 стрипов? Это из основных, читай смертельных огрехов. Бывает смысл тратить ресурсы на перевод того, что зашло в оригинале. Не то чтобы это просто русскоязычное комьюнити не оценило. Автор, продолжай, конечно, никто не начинал звездой, потенциально всё ок будет, и только ты решаешь что делать со своим временем, но они были правы в чём-то. Вредно для творчества было бы как раз отрицать это, подписчики редко что-то формулируют сладко.
P.S. Я посмотрел перевод, брат нормально переводит (повезло, обычно там тот ещё адок в тексте), но у него явно не хватает опыта в языковой среде для перевода художественного текста. Англоязычным юзерам это будет звучать не так как думается, хотя смысл переводчиком передаётся.