Проголосовать[Оригинал]#168010ReeW=336999106выражение глаз на втором кадре....#168019Anonymous=3369972132 кадр.
Ну зачем так грубо? Можно было например "Нет, бобр!"#168023AVVA=336996944Да, что это за летающие светящиеся штуки?#168026Kleo=336996705Я не считаю, что второй кадр слишком грубый. Наоборот, достаточно точно передает настроение#168046Anonymous=336992613Ура! Продолжение! Спасибо Вам за перевод))#168049Anonymous=336992028По логике последний кадр не подходит ко второму... Либо мат заменить на что то во втором, либо более грубо написать в последнем...#168118Jo-SilveR-99=336982874Во втором кадре достаточно было написать просто "нет", или заменить звездочки словом "идиот", если уж совсем хочется показать грубость Хати :3#168230Dethklok213=336975446Jo-Silver,
-Ты волк?
-Нет, идиот.
Двусмысленно, однако#168542RiTaRi=336919716Какой же он тупой...#170983asdf23=336489370>Да, что это за летающие светящиеся штуки?
Это заклинания наполненные маной#183968Anonymous=334295437В оригинале было "no shit", так что, в принципе, перевод правильный. Хотя тут,имхо, оно имеет оттенок "да ладно?"#379984scarecrowd=306781175Неправильный! No shit - это утверждение!
http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=no+shit#379988scarecrowd=306781006Ики безусловно воплощение духа, но это дух дятла.#1354144Anonymous=148045257No shit-нет дерьма. Чё ? Я ща 10 раз перевела и всё одно и тоже. Но лучше подходит нет блин, так как в последнем эпизоде не грубо .