Проголосовать[Оригинал]#168010ReeW=334717959выражение глаз на втором кадре....#168019Anonymous=3347160662 кадр.
Ну зачем так грубо? Можно было например "Нет, бобр!"#168023AVVA=334715797Да, что это за летающие светящиеся штуки?#168026Kleo=334715558Я не считаю, что второй кадр слишком грубый. Наоборот, достаточно точно передает настроение#168046Anonymous=334711466Ура! Продолжение! Спасибо Вам за перевод))#168049Anonymous=334710881По логике последний кадр не подходит ко второму... Либо мат заменить на что то во втором, либо более грубо написать в последнем...#168118Jo-SilveR-99=334701727Во втором кадре достаточно было написать просто "нет", или заменить звездочки словом "идиот", если уж совсем хочется показать грубость Хати :3#168230Dethklok213=334694299Jo-Silver,
-Ты волк?
-Нет, идиот.
Двусмысленно, однако#168542RiTaRi=334638569Какой же он тупой...#170983asdf23=334208223>Да, что это за летающие светящиеся штуки?
Это заклинания наполненные маной#183968Anonymous=332014290В оригинале было "no shit", так что, в принципе, перевод правильный. Хотя тут,имхо, оно имеет оттенок "да ладно?"#379984scarecrowd=304500028Неправильный! No shit - это утверждение!
http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=no+shit#379988scarecrowd=304499859Ики безусловно воплощение духа, но это дух дятла.#1354144Anonymous=145764110No shit-нет дерьма. Чё ? Я ща 10 раз перевела и всё одно и тоже. Но лучше подходит нет блин, так как в последнем эпизоде не грубо .