Да, я в курсе, что "взорвем это гребаное место". Но ящетаю что "это место" в данном случае слишком машинный перевод, а Джек в точности повторяет слова Шепард, добавляя к ним матчасть.
Прим. автора: шутка про прыжок через закрытое окно актуальна только для тех, кто читал МП-1.