Необязательно же до него дошла именно та фраза, которую она кричала на крыше#160670Anonymous=328611912главное-извинилась!а вообще она не права-не надо ждать,когда человек присмерти будет,чтобы с ним пообщаться..#160704Tigra=328608824"Извини" - тут как-то не катит. "Прости меня" - имхо лучше воспринимается#160735Anonymous=328603890Смерть сломалась, несите новую.#160811Jamato=328594807Мурмур.#161171Sokoliczka=328538197Няяя...#165686Anonymous=327827014Если там "murmur" в оригинале, то это переводится как "шум", вроде бы.#165744quintПереводчик=327822403#165686 Я не думаю, что здесь это принципиально :)#982099Anonymous=206730711Мне одной последние несколько в глове вертится: alan price "time and tide"?