Необязательно же до него дошла именно та фраза, которую она кричала на крыше#160670Anonymous=318283793главное-извинилась!а вообще она не права-не надо ждать,когда человек присмерти будет,чтобы с ним пообщаться..#160704Tigra=318280705"Извини" - тут как-то не катит. "Прости меня" - имхо лучше воспринимается#160735Anonymous=318275771Смерть сломалась, несите новую.#160811Jamato=318266688Мурмур.#161171Sokoliczka=318210078Няяя...#165686Anonymous=317498895Если там "murmur" в оригинале, то это переводится как "шум", вроде бы.#165744quintПереводчик=317494284#165686 Я не думаю, что здесь это принципиально :)#982099Anonymous=196402592Мне одной последние несколько в глове вертится: alan price "time and tide"?