Необязательно же до него дошла именно та фраза, которую она кричала на крыше#160670Anonymous=335954571главное-извинилась!а вообще она не права-не надо ждать,когда человек присмерти будет,чтобы с ним пообщаться..#160704Tigra=335951483"Извини" - тут как-то не катит. "Прости меня" - имхо лучше воспринимается#160735Anonymous=335946549Смерть сломалась, несите новую.#160811Jamato=335937466Мурмур.#161171Sokoliczka=335880856Няяя...#165686Anonymous=335169673Если там "murmur" в оригинале, то это переводится как "шум", вроде бы.#165744quintПереводчик=335165062#165686 Я не думаю, что здесь это принципиально :)#982099Anonymous=214073370Мне одной последние несколько в глове вертится: alan price "time and tide"?