Необязательно же до него дошла именно та фраза, которую она кричала на крыше#160670Anonymous=348527348главное-извинилась!а вообще она не права-не надо ждать,когда человек присмерти будет,чтобы с ним пообщаться..#160704Tigra=348524260"Извини" - тут как-то не катит. "Прости меня" - имхо лучше воспринимается#160735Anonymous=348519326Смерть сломалась, несите новую.#160811Jamato=348510243Мурмур.#161171Sokoliczka=348453633Няяя...#165686Anonymous=347742450Если там "murmur" в оригинале, то это переводится как "шум", вроде бы.#165744quintПереводчик=347737839#165686 Я не думаю, что здесь это принципиально :)#982099Anonymous=226646147Мне одной последние несколько в глове вертится: alan price "time and tide"?