Необязательно же до него дошла именно та фраза, которую она кричала на крыше#160670Anonymous=314840528главное-извинилась!а вообще она не права-не надо ждать,когда человек присмерти будет,чтобы с ним пообщаться..#160704Tigra=314837440"Извини" - тут как-то не катит. "Прости меня" - имхо лучше воспринимается#160735Anonymous=314832506Смерть сломалась, несите новую.#160811Jamato=314823423Мурмур.#161171Sokoliczka=314766813Няяя...#165686Anonymous=314055630Если там "murmur" в оригинале, то это переводится как "шум", вроде бы.#165744quintПереводчик=314051019#165686 Я не думаю, что здесь это принципиально :)#982099Anonymous=192959327Мне одной последние несколько в глове вертится: alan price "time and tide"?