Необязательно же до него дошла именно та фраза, которую она кричала на крыше#160670Anonymous=309445266главное-извинилась!а вообще она не права-не надо ждать,когда человек присмерти будет,чтобы с ним пообщаться..#160704Tigra=309442178"Извини" - тут как-то не катит. "Прости меня" - имхо лучше воспринимается#160735Anonymous=309437244Смерть сломалась, несите новую.#160811Jamato=309428161Мурмур.#161171Sokoliczka=309371551Няяя...#165686Anonymous=308660368Если там "murmur" в оригинале, то это переводится как "шум", вроде бы.#165744quintПереводчик=308655757#165686 Я не думаю, что здесь это принципиально :)#982099Anonymous=187564065Мне одной последние несколько в глове вертится: alan price "time and tide"?