Необязательно же до него дошла именно та фраза, которую она кричала на крыше#160670Anonymous=339470341главное-извинилась!а вообще она не права-не надо ждать,когда человек присмерти будет,чтобы с ним пообщаться..#160704Tigra=339467253"Извини" - тут как-то не катит. "Прости меня" - имхо лучше воспринимается#160735Anonymous=339462319Смерть сломалась, несите новую.#160811Jamato=339453236Мурмур.#161171Sokoliczka=339396626Няяя...#165686Anonymous=338685443Если там "murmur" в оригинале, то это переводится как "шум", вроде бы.#165744quintПереводчик=338680832#165686 Я не думаю, что здесь это принципиально :)#982099Anonymous=217589140Мне одной последние несколько в глове вертится: alan price "time and tide"?