Необязательно же до него дошла именно та фраза, которую она кричала на крыше#160670Anonymous=355684343главное-извинилась!а вообще она не права-не надо ждать,когда человек присмерти будет,чтобы с ним пообщаться..#160704Tigra=355681255"Извини" - тут как-то не катит. "Прости меня" - имхо лучше воспринимается#160735Anonymous=355676321Смерть сломалась, несите новую.#160811Jamato=355667238Мурмур.#161171Sokoliczka=355610628Няяя...#165686Anonymous=354899445Если там "murmur" в оригинале, то это переводится как "шум", вроде бы.#165744quintПереводчик=354894834#165686 Я не думаю, что здесь это принципиально :)#982099Anonymous=233803142Мне одной последние несколько в глове вертится: alan price "time and tide"?